<blockquote id="weqoq"></blockquote>
<tr id="weqoq"><code id="weqoq"></code></tr>
  • <tr id="weqoq"><code id="weqoq"></code></tr>
  • <legend id="weqoq"></legend>
  • <center id="weqoq"><sup id="weqoq"></sup></center>
  • <legend id="weqoq"><input id="weqoq"></input></legend>
  • ·¨ÂÉͼÊé¹Ý

  • з¨¹æËÙµÝ

  • ¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÃñ·¨µä¡·ÖС¢Ó¢¡¢µÂÎĶÔÕÕѧϰÊÖ²á
    ±àºÅ£º98792
    ÊéÃû£º¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÃñ·¨µä¡·ÖС¢Ó¢¡¢µÂÎĶÔÕÕѧϰÊÖ²á
    ×÷ÕߣºÖìÔªÇì¡¢Àî껡¢Öé
    ³ö°æÉ磺±±´ó
    ³ö°æÊ±¼ä£º2025Äê2ÔÂ
    Èë¿âʱ¼ä£º2025-2-20
    ¶¨¼Û£º168
    ¡¡¡¡

    ͼÊéÄÚÈݼò½é

    2020Äê5ÔÂ28ÈÕ°ä²¼¡¢2021Äê1ÔÂ1ÈÕÆðʵʩµÄ¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÃñ·¨µä¡·£¨ÒÔϼò³Æ¡¶Ãñ·¨µä¡·£©£¬ÊÇÐÂÖйúµÚÒ»²¿ÒÔ·¨µäÃüÃûµÄ·¨ÂÉ¡£×÷ΪÊг¡¾­¼ÃµÄ»ù±¾·¨£¬¡¶Ãñ·¨µä¡·ÔÚÖйúµÄ·¨ÂÉÌåϵÖоÓÓÚ»ù´¡ÐÔµØÎ»¡£¸Ã·¨µä¹²¼Æ1260Ìõ£¬·ÖΪ7±à£¬ÒÀ´ÎΪ×ÜÔò¡¢ÎïȨ¡¢ºÏͬ¡¢È˸ñȨ¡¢»éÒö¼ÒÍ¥¡¢¼Ì³Ð¡¢ÇÖȨÔðÈΣ¬ÒÔ¼°¸½Ôò£¬»Ê»ÊÊ®ÓàÍòÑÔ£¬¿°³ÆÐÂÖйúÁ¢·¨Ê·ÉÏµÄºèÆª¾ÞÖÆ¡£¡¶Ãñ·¨µä¡·»ùÓڴ󽷨ϵµÄ·¨µäÀíÄî¶øÁ¢£¬ÎüÊÕ½è¼øÁ˵¹úÃñ·¨µÄÖî¶à»ù±¾¸ÅÄîºÍÖÆ¶È£¬Í¬Ê±Ò²Òý½ø½è¼øÁËÓ¢ÃÀ·¨ÏµÖî¶àÏȽøµÄÀíÄîºÍ¹æÔò£¬²¢ÖÂÁ¦ÓÚ½¨Éè²¢ÍêÉÆ¾ßÓÐÖйúÌØÉ«µÄÃñ·¨Ìåϵ¡£ÎªÁË´Ù½øÖÐÍâ·¨Âɽ»Á÷£¬Îª¹úÄÚÍâרҵÈËʿѧϰÑо¿¡¶Ãñ·¨µä¡·Ìṩ¿É¿¿ÊµÓõÄÓ¢µÂÎĶÔÕÕÒë±¾£¬²¢¼ÓÉî¶ÔÖÐÎĺÍÓ¢µÂÎÄ·¨ÂÉÓïÑԵĶÔӦϵͳÀí½âºÍÕÆÎÕ£¬¾­Ó¢Îĺ͵ÂÎÄ·­ÒëÍŶÓÒÔ¼°×ÊÉî·¨ÂÉ·­Òëר¼ÒµÄ²»Ð¸Å¬Á¦ºÍ¾«µñϸ×Á£¬ÍƳö´Ë±¾¡¶<ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÃñ·¨µä>ÖС¢Ó¢¡¢µÂÎĶÔÕÕѧϰÊֲᡷ¡£

    ͼÊéĿ¼

    "Ŀ¼
    Contents
    Inhaltsverzeichnis

    µÚÒ»±à ×ÜÔò
    Book One General Provisions
    Erstes Buch: Allgemeiner Teil

    µÚÒ»Õ »ù±¾¹æ¶¨
    Chapter IBasic Provisions
    1. Kapitel: Grundlegende Bestimmungen
    µÚ¶þÕ ×ÔÈ»ÈË
    Chapter IINatural Persons
    2.Kapitel: Nat¨¹rliche Personen
    µÚÈýÕ ·¨ÈË
    Chapter IIILegal Persons
    3.Kapitel: Juristische Personen
    µÚËÄÕ ·Ç·¨ÈË×éÖ¯
    Chapter IVUnincorporated Organizations
    4.Kapitel: Organisationen ohne Rechtspers¢‰nlichkeit
    µÚÎåÕ ÃñÊÂȨÀû
    Chapter VCivil Rights
    5.Kapitel: Zivile Rechte
    µÚÁùÕ ÃñÊ·¨ÂÉÐÐΪ
    Chapter VICivil Juristic Conducts
    6.Kapitel: Zivilrechtsgesch¢|fte
    µÚÆßÕÂ ´úÀí
    Chapter VIIAgency
    7.Kapitel: Vertretung
    µÚ°ËÕ ÃñÊÂÔðÈÎ
    Chapter VIIICivil Liabilities
    8.Kapitel: Zivilrechtliche Haftung
    µÚ¾ÅÕ ËßËÏʱЧ
    Chapter IXLimitation of Action
    9.Kapitel: Klageverj¢|hrung
    µÚʮՠÆÚ¼ä¼ÆËã
    Chapter XCalculation of Time Period
    10. Kapitel: Berechnung von Zeitr¢|umen

    µÚ¶þ±à ÎïȨ
    Book Two Real Rights
    Zweites Buch: Sachenrecht

    µÚÒ»·Ö±à ͨÔò
    Part One General Provisions
    1. Abschnitt: Allgemeine Grunds¢|tze

    µÚÒ»Õ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IGeneral Rules
    1.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚ¶þÕ ÎïȨµÄÉèÁ¢¡¢±ä¸ü¡¢×ªÈúÍÏûÃð
    Chapter IICreation, Modification, Transfer and Extinction
    of Real Rights
    2. Kapitel: Bestellung, ¦Fnderung, ¦abertragung und Erl¢‰schen
    dinglicher Rechte
    µÚÈýÕ ÎïȨµÄ±£»¤
    Chapter IIIProtection of Real Rights
    3. Kapitel: Schutz der dinglichen Rechte

    µÚ¶þ·Ö±à ËùÓÐȨ
    Part Two Title
    2. Abschnitt: Eigentum

    µÚËÄÕ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IVGeneral Rules
    4.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚÎåÕ ¹ú¼ÒËùÓÐȨºÍ¼¯ÌåËùÓÐȨ¡¢Ë½ÈËËùÓÐȨ
    Chapter VState Ownership, Collective Ownership and
    Private Ownership
    5. Kapitel: Staatseigentum, Kollektiveigentum und
    Privateigentum
    µÚÁùÕ ҵÖ÷µÄ½¨ÖþÎïÇø·ÖËùÓÐȨ
    Chapter VIOwners¡¯Separate Ownership in a Building
    6. Kapitel: Sondereigentum und gemeinschaftliches Eigentum
    an Geb¢|uden
    µÚÆßÕ ÏàÁÚ¹ØÏµ
    Chapter VIINeighboring Relations
    7.Kapitel: Nachbarschaftsbeziehungen
    µÚ°ËÕÂ ¹²ÓÐ
    Chapter VIIICoª²ownership
    8.Kapitel: Gemeinschaftliches Eigentum
    µÚ¾ÅÕ ËùÓÐȨȡµÃµÄÌØ±ð¹æ¶¨
    Chapter IXSpecial Provisions on the Obtainment of
    Ownership
    9. Kapitel: Besondere Bestimmungen ¨¹ber den Erwerb
    des Eigentums

    µÚÈý·Ö±à ÓÃÒæÎïȨ
    Part Three Usufruct
    3. Abschnitt: Nie¢xbrauch

    µÚʮՠһ°ã¹æ¶¨
    Chapter XGeneral Rules
    9.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚʮһÕ ÍÁµØ³Ð°ü¾­ÓªÈ¨
    Chapter XIConventional Usufruct on Rural Land for
    Agricultural Operations
    11. Kapitel: Das Recht zur Bewirtschaftung von
    ¨¹bernommenem Land
    µÚÊ®¶þÕ ½¨ÉèÓõØÊ¹ÓÃȨ
    Chapter XIIRight to Use Land for Construction
    12.Kapitel: Das Recht zur Nutzung von Bauland
    µÚÊ®ÈýÕ լ»ùµØÊ¹ÓÃȨ
    Chapter XIIIRight to Use Rural Land as a Residential
    Lot
    13.Kapitel: Nutzungsrecht an Heimst¢|ttenland
    µÚÊ®ËÄÕ ¾ÓסȨ
    Chapter XIVRight of Habitation
    14.Kapitel: Wohnungsrecht
    µÚÊ®ÎåÕ µØÒÛȨ
    Chapter XVServitude
    15. Kapitel: Grunddienstbarkeiten

    µÚËÄ·Ö ±àµ£±£ÎïȨ
    Part Four Security Interests
    4. Abschnitt: Dingliche Sicherungsrechte

    µÚÊ®ÁùÕ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter XVIGeneral Rules
    15.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚÊ®ÆßÕ µÖѺȨ
    Chapter XVIIMortgage
    16.Kapitel: Hypothek
    µÚÊ®°ËÕ ÖÊȨ
    Chapter XVIIIPledge
    17.Kapitel: Pfandrecht
    µÚÊ®¾ÅÕ ÁôÖÃȨ
    Chapter XIXLien
    19. Kapitel: Zur¨¹ckbehaltungsrecht

    µÚÎå·Ö±à Õ¼ÓÐ
    Part Five Possession
    5. Abschnitt: Besitz

    µÚ¶þʮՠռÓÐ
    Chapter XXPossession
    20. Kapitel: Besitz£¨£©

    µÚÈý±à ºÏͬ
    Book Three Contracts
    Drittes Buch: Vertrag

    µÚÒ»·Ö±à ͨÔò
    Part One General Provisions
    1. Abschnitt: Allgemeiner Teil

    µÚÒ»Õ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IGeneral Rules
    1.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚ¶þÕ ºÏͬµÄ¶©Á¢
    Chapter IIFormation of Contracts
    2.Kapitel: Errichtung des Vertrags
    µÚÈýÕ ºÏͬµÄЧÁ¦
    Chapter IIIValidity of Contracts
    3.Kapitel: Wirksamkeit des Vertrags
    µÚËÄÕ ºÏͬµÄÂÄÐÐ
    Chapter IVPerformance of Contracts
    4.Kapitel: Vertragserf¨¹llung
    µÚÎåÕ ºÏͬµÄ±£È«
    Chapter VPreservation of Contracts
    5.Kapitel: Sicherung des Vertrags
    µÚÁùÕ ºÏͬµÄ±ä¸üºÍתÈÃ
    Chapter VIModification and Assignment of Contracts
    6.Kapitel: ¦Fnderung und ¦abertragung von Vertr¢|gen
    µÚÆßÕ ºÏͬµÄȨÀûÒåÎñÖÕÖ¹
    Chapter VIITermination of Rights and Obligations under
    a Contract
    7. Kapitel: Beendung der Rechte und Pflichten aus
    Vertr¢|gen
    µÚ°ËÕ ΥԼÔðÈÎ
    Chapter VIIILiability for Breach of Contract
    8. Kapitel: Haftung f¨¹r Vertragsverletzungen

    µÚ¶þ·Ö±à µäÐͺÏͬ
    Part Two Nominate Contracts
    2. Abschnitt: Typische Vertr¢|ge

    µÚ¾ÅÕ ÂòÂôºÏͬ
    Chapter IXSales Contracts
    10.Kapitel: Kaufvertrag
    µÚʮՠ¹©Óõ硢ˮ¡¢Æø¡¢ÈÈÁ¦ºÏͬ
    Chapter XContracts for Supply of Power, Water, Gas
    or Heat
    10. Kapitel: Vertr¢|ge ¨¹ber die Lieferung von Elektrizit¢|t,
    Wasser, Gas und W¢|rme
    µÚʮһÕ ÔùÓëºÏͬ
    Chapter XIDonation Contracts
    11.Kapitel: Schenkungsvertrag
    µÚÊ®¶þÕ ½è¿îºÏͬ
    Chapter XIILoan Contracts
    12.Kapitel: Darlehensvertrag
    µÚÊ®ÈýÕ ±£Ö¤ºÏͬ
    Chapter XIIIGuarantee Contracts
    13.Kapitel: B¨¹rgschaftsvertrag
    µÚÊ®ËÄÕ ×âÁÞºÏͬ
    Chapter XIVLease Contracts
    14.Kapitel: Mietvertrag
    µÚÊ®ÎåÕ ÈÚ×Ê×âÁÞºÏͬ
    Chapter XVFinancial Leasing Contracts
    15.Kapitel: Finanzierungsleasingvertrag
    µÚÊ®ÁùÕ ±£ÀíºÏͬ
    Chapter XVIFactoring Contracts
    16.Kapitel: Factoringvertrag
    µÚÊ®ÆßÕ ³ÐÀ¿ºÏͬ
    Chapter XVIIContracts for Work
    17.Kapitel: Werkvertrag
    µÚÊ®°ËÕ ½¨É蹤³ÌºÏͬ
    Chapter XVIIIContracts for Construction Projects
    18.Kapitel: Bauleistungsvertr?ge
    µÚÊ®¾ÅÕ ÔËÊäºÏͬ
    Chapter XIXTransportation Contracts
    19.Kapitel: Bef¢‰rderungsvertrag
    µÚ¶þʮՠ¼¼ÊõºÏͬ
    Chapter XXTechnology Contracts
    20.Kapitel: Technologievertr?ge
    µÚ¶þʮһÕ ±£¹ÜºÏͬ
    Chapter XXIDeposit Contracts
    21.Kapitel: Verwahrungsvertrag
    µÚ¶þÊ®¶þÕ ²Ö´¢ºÏͬ
    Chapter XXIIWarehousing Contracts
    22.Kapitel: Lagervertrag
    µÚ¶þÊ®ÈýÕ ίÍкÏͬ
    Chapter XXIIIContracts of Mandate
    23.Kapitel: Gesch¢|ftsbesorgungsvertrag
    µÚ¶þÊ®ËÄÕ ÎïÒµ·þÎñºÏͬ
    Chapter XXIVProperty Management Service Contracts
    24.Kapitel: Immobiliendienstleistungsvertrag
    µÚ¶þÊ®ÎåÕ ÐмͺÏͬ
    Chapter XXVContracts of Commission Agency
    25.Kapitel: Kommissionsvertrag
    µÚ¶þÊ®ÁùÕ ÖнéºÏͬ
    Chapter XXVIIntermediary Contracts
    26.Kapitel: Vermittlungsvertrag
    µÚ¶þÊ®ÆßÕ ºÏ»ïºÏͬ
    Chapter XXVIIContracts of Partnership
    27. Kapitel: Partnerschaftsvertrag

    µÚÈý·Ö±à ×¼ºÏͬ
    Part Three Quasiª²contracts
    3. Abschnitt: Quasivertrag

    µÚ¶þÊ®°ËÕ ÎÞÒò¹ÜÀí
    Chapter XXVIIIManagement of Affairs (negotiorum gestio)
    27.Kapitel: Gesch¢|ftsf¨¹hrung ohne Auftrag
    µÚ¶þÊ®¾ÅÕ ²»µ±µÃÀû
    Chapter XXIXUnjust Enrichment
    29. Kapitel: Ungerechtfertigte Bereicherung

    µÚËıà È˸ñȨ
    Book Four Personality Rights
    Viertes Buch: Pers¢‰nlichkeitsrechte

    µÚÒ»Õ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IGeneral Rules
    1.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚ¶þÕ ÉúÃüȨ¡¢ÉíÌåȨºÍ½¡¿µÈ¨
    Chapter IIRights to Life, Body and Health
    2. Kapitel: Recht auf Leben, Recht am eigenen K¢‰rper und
    Recht auf Gesundheit
    µÚÈýÕ ÐÕÃûȨºÍÃû³ÆÈ¨
    Chapter IIIRight to Name
    3.Kapitel: Recht am eigenen Namen und Recht an der
    eigenen Bezeichnung
    µÚËÄÕ ФÏñȨ
    Chapter IVRight to Likeness
    4.Kapitel: Recht am eigenen Bildnis
    µÚÎåÕ ÃûÓþȨºÍÈÙÓþȨ
    Chapter VRight to Reputation and Right to Honor
    5.Kapitel: Recht auf Schutz des guten Rufs und Recht
    auf Schutz der Ehre
    µÚÁùÕ Òþ˽ȨºÍ¸öÈËÐÅÏ¢±£»¤
    Chapter VIRight to Privacy and Right to Protection of
    Personal Information
    6. Kapitel: Recht auf Privatsph¢|re und Schutz pers¢‰nlicher
    Informationen

    µÚÎå±à »éÒö¼ÒÍ¥
    Book Five Marriage and Family
    F¨¹nftes Buch: Ehe und Familie

    µÚÒ»Õ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IGeneral Rules
    1.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚ¶þÕ ½á»é
    Chapter IIMarriage
    2.Kapitel: Eheschlie¢xung
    µÚÈýÕ ¼ÒÍ¥¹ØÏµ
    Chapter IIIFamily Relations
    3.Kapitel: Familienbeziehungen
    µÚËÄÕ Àë»é
    Chapter IVDivorce
    4.Kapitel: Scheidung
    µÚÎåÕÂ ÊÕÑø
    Chapter VAdoption
    5. Kapitel: Adoption

    µÚÁù±à ¼Ì³Ð
    Book Six Succession
    Sechstes Buch: Erbfolge

    µÚÒ»Õ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IGeneral Rules
    1.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚ¶þÕ ·¨¶¨¼Ì³Ð
    Chapter IIStatutory Succession
    2.Kapitel: Gesetzliche Erbfolge
    µÚÈýÕ ÒÅÖö¼Ì³ÐºÍÒÅÔù
    Chapter IIITestamentary Succession and Legacy
    3. Kapitel: Testamentarische Erbregelung und
    Verm¢|chtnis
    µÚËÄÕ ÒŲúµÄ´¦Àí
    Chapter IVDisposition of the Estate
    4. Kapitel: Regelung des Nachlasses

    µÚÆß±à ÇÖȨÔðÈÎ
    Book Seven Tortious Liabilities
    Siebentes Buch: Deliktische Haftung

    µÚÒ»Õ һ°ã¹æ¶¨
    Chapter IGeneral Rules
    1.Kapitel: Allgemeine Bestimmungen
    µÚ¶þÕ Ëðº¦Åâ³¥
    Chapter IICompensation for Damage
    2.Kapitel: Schadensersatz
    µÚÈýÕ ÔðÈÎÖ÷ÌåµÄÌØÊâ¹æ¶¨
    Chapter IIISpecial Provisions on Tortfeasors
    3. Kapitel: Besondere Bestimmungen zum
    Haftungssubjekt
    µÚËÄÕ ²úÆ·ÔðÈÎ
    Chapter IVProduct Liability
    4. Kapitel: Produkthaftung
    µÚÎåÕ »ú¶¯³µ½»Í¨Ê¹ÊÔðÈÎ
    Chapter VLiability for Motor Vehicle Traffic Accidents
    5.Kapitel: Haftung f¨¹r Unf¢|lle im Kraftverkehr
    µÚÁùÕ ҽÁÆËðº¦ÔðÈÎ
    Chapter VILiability for Medical Malpractice
    6.Kapitel Haftung f¨¹r Sch¢|den durch Behandlungsfehler
    µÚÆßÕ »·¾³ÎÛȾºÍÉúÌ¬ÆÆ»µÔðÈÎ
    Chapter VIILiability for Environmental Pollution and
    Ecological Damage
    7. Kapitel: Haftung f¨¹r Umweltverschmutzung und Zerst¢‰rung
    der ¦Zkologie
    µÚ°ËÕ ¸ß¶ÈΣÏÕÔðÈÎ
    Chapter VIIILiability for Highª²risk Activity
    8. Kapitel: Haftung f¨¹r hohe Gefahren
    µÚ¾ÅÕ ËÇÑø¶¯ÎïËðº¦ÔðÈÎ
    Chapter IXLiability for Damage Caused by Domestic
    Animal
    9. Kapitel: Haftung f¨¹r Sch¢|den durch gehaltene Tiere
    µÚʮՠ½¨ÖþÎïºÍÎï¼þËðº¦ÔðÈÎ
    Chapter XLiability for Damage Caused by Buildings
    or Objects
    10. Kapitel: Haftung f¨¹r Sch¢|den durch Bauwerke und
    Sachen

    ¸½Ôò
    Supplemental Provisions
    Erg?nzende Bestimmungen"

    Copyright © 1999-2024 ·¨ÂÉͼÊé¹Ý

    .

    .

    Å·ÃÀ¾«Æ·Ò»Çø¶þÇøÃÛÍÎÑÇÖÞ <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´>