<blockquote id="weqoq"></blockquote>
<tr id="weqoq"><code id="weqoq"></code></tr>
  • <tr id="weqoq"><code id="weqoq"></code></tr>
  • <legend id="weqoq"></legend>
  • <center id="weqoq"><sup id="weqoq"></sup></center>
  • <legend id="weqoq"><input id="weqoq"></input></legend>


  • ÌâÄ¿:²¢ÇÒ:

    µ¥Î»:

    µÇ¼Ãû:ÃÜÂë:

    Ôڴ˵çÄÔ±£´æÓû§ÃûºÍÃÜÂë ÐÂ×¢²á | ÕÒ»ØÃÜÂë

    ¡¶Ð·¨¹æËٵݡ·µç×ÓÔÓ־ÿÈÕ·¢ËÍ·¨¹æÈ«ÎÄ,¶©ÔÄ

    ¡¶·¨ÂÉͼÊé¹Ý¡·µç×ÓÔÓ־ÿÖÜ·¢ËÍĿ¼ժҪ,¶©ÔÄ

    ·¨ÂÉͼÊé¹Ý>>з¨¹æËÙµÝ>> ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖø×÷Ȩ·¨(¸½Ó¢ÎÄ)

    ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖø×÷Ȩ·¨(¸½Ó¢ÎÄ)



    ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖ÷ϯÁÆß½ìµÚ31ºÅ£©

    ¡¡¡¡¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖø×÷Ȩ·¨¡·ÒÑÓÉÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úµÚÆß½ìÈ«¹úÈËÃñ´ú±í´ó»á³£ÎñίԱ»áµÚÊ®Îå´Î»áÒéÓÚ1990Äê9ÔÂ7ÈÕͨ¹ý£¬ÏÖÓ蹫²¼£¬×Ô1991Äê6ÔÂ1ÈÕÆðÊ©ÐС£

    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖ÷ϯ ÑîÉÐÀ¥

    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ 1990Äê9ÔÂ7ÈÕ




    ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖø×÷Ȩ·¨(¸½Ó¢ÎÄ)

    £¨1990Äê9ÔÂ7ÈÕµÚÆß½ìÈ«¹úÈËÃñ´ú±í´ó»á³£ÎñίԱ»áµÚÊ®Îå´Î»áÒéͨ¹ý 1990Äê9ÔÂ7ÈÕÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖ÷ϯÁîµÚÈýʮһºÅ¹«²¼ 1991Äê6ÔÂ1ÈÕÆðÊ©ÐУ©

    ¡¶ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖø×÷Ȩ·¨¡·ÒÑÓÉÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úµÚÆß½ìÈ«¹úÈËÃñ´ú±í´ó»á³£ÎñίԱ»áµÚÊ®Îå´Î»áÒéÓÚ1990Äê9ÔÂ7ÈÕͨ¹ý£¬ÏÖÓ蹫²¼£¬×Ô1991Äê6ÔÂ1ÈÕÆðÊ©ÐС£
    ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÖ÷ϯ ÑîÉÐÀ¥
    1990Äê9ÔÂ7ÈÕ

    Ŀ ¼
    µÚÒ»Õ ×Ü Ôò
    µÚ¶þÕÂ Öø×÷Ȩ
    µÚÒ»½Ú Öø×÷ȨÈ˼°ÆäȨÀû
    µÚ¶þ½Ú Öø×÷Ȩ¹éÊô
    µÚÈý½Ú ȨÀûµÄ±£»¤ÆÚ
    µÚËÄ½Ú È¨ÀûµÄÏÞÖÆ
    µÚÈýÕÂ Öø×÷ȨÐí¿ÉʹÓúÏͬ
    µÚËÄÕ ³ö°æ¡¢±íÑÝ¡¢Â¼Òô¼Ïñ¡¢²¥·Å
    µÚÒ»½Ú ͼÊé¡¢±¨¿¯µÄ³ö°æ
    µÚ¶þ½Ú ±í ÑÝ
    µÚÈý½Ú ¼Òô¼Ïñ
    µÚËÄ½Ú ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́²¥·Å
    µÚÎåÕ ·¨ÂÉÔðÈÎ
    µÚÁùÕ ¸½ Ôò

    µÚÒ»Õ ×Ü Ôò
    µÚÒ»Ìõ Ϊ±£»¤ÎÄѧ¡¢ÒÕÊõºÍ¿ÆÑ§×÷Æ·×÷ÕßµÄÖø×÷Ȩ£¬ÒÔ¼°ÓëÖø×÷ȨÓйصÄÈ¨Òæ£¬¹ÄÀøÓÐÒæÓÚÉç»áÖ÷Ò徫ÉñÎÄÃ÷¡¢ÎïÖÊÎÄÃ÷½¨ÉèµÄ×÷Æ·µÄ´´×÷ºÍ´«²¥£¬´Ù½øÉç»áÖ÷ÒåÎÄ»¯ºÍ¿ÆÑ§ÊÂÒµµÄ·¢Õ¹Óë·±ÈÙ£¬¸ù¾ÝÏÜ·¨Öƶ¨±¾·¨¡£
    µÚ¶þÌõ Öйú¹«Ãñ¡¢·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»µÄ×÷Æ·£¬²»ÂÛÊÇ·ñ·¢±í£¬ÒÀÕÕ±¾·¨ÏíÓÐÖø×÷Ȩ¡£
    Íâ¹úÈ˵Ä×÷Æ·Ê×ÏÈÔÚÖйú¾³ÄÚ·¢±íµÄ£¬ÒÀÕÕ±¾·¨ÏíÓÐÖø×÷Ȩ¡£
    Íâ¹úÈËÔÚÖйú¾³ÄÚ·¢±íµÄ×÷Æ·£¬¸ù¾ÝÆäËùÊô¹úͬÖйúÇ©¶©µÄЭÒé»òÕß¹²Í¬²Î¼ÓµÄ¹ú¼ÊÌõÔ¼ÏíÓеÄÖø×÷Ȩ£¬Êܱ¾·¨±£»¤¡£
    µÚÈýÌõ ±¾·¨Ëù³ÆµÄ×÷Æ·£¬°üÀ¨ÒÔÏÂÁÐÐÎʽ´´×÷µÄÎÄѧ¡¢ÒÕÊõºÍ×ÔÈ»¿ÆÑ§¡¢Éç»á¿ÆÑ§¡¢¹¤³Ì¼¼ÊõµÈ×÷Æ·£º
    £¨Ò»£©ÎÄ×Ö×÷Æ·£»
    £¨¶þ£©¿ÚÊö×÷Æ·£»
    £¨Èý£©ÒôÀÖ¡¢Ï·¾ç¡¢ÇúÒÕ¡¢Î赸×÷Æ·£»
    £¨ËÄ£©ÃÀÊõ¡¢ÉãÓ°×÷Æ·£»
    £¨Î壩µçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼Ïñ×÷Æ·£»
    £¨Áù£©¹¤³ÌÉè¼Æ¡¢²úÆ·Éè¼ÆÍ¼Ö½¼°Æä˵Ã÷£»
    £¨Æß£©µØÍ¼¡¢Ê¾ÒâͼµÈͼÐÎ×÷Æ·£»
    £¨°Ë£©¼ÆËã»úÈí¼þ£»
    £¨¾Å£©·¨ÂÉ¡¢ÐÐÕþ·¨¹æ¹æ¶¨µÄÆäËû×÷Æ·¡£
    µÚËÄÌõ ÒÀ·¨½ûÖ¹³ö°æ¡¢´«²¥µÄ×÷Æ·£¬²»Êܱ¾·¨±£»¤¡£
    Öø×÷ȨÈËÐÐÊ¹Öø×÷Ȩ£¬²»µÃÎ¥·´ÏÜ·¨ºÍ·¨ÂÉ£¬²»µÃË𺦹«¹²ÀûÒæ¡£
    µÚÎåÌõ ±¾·¨²»ÊÊÓÃÓÚ£º
    £¨Ò»£©·¨ÂÉ¡¢·¨¹æ£¬¹ú¼Ò»ú¹ØµÄ¾öÒé¡¢¾ö¶¨¡¢ÃüÁîºÍÆäËû¾ßÓÐÁ¢·¨¡¢ÐÐÕþ¡¢Ë¾·¨ÐÔÖʵÄÎļþ£¬¼°Æä¹Ù·½ÕýʽÒëÎÄ£»
    £¨¶þ£©Ê±ÊÂÐÂÎÅ£»
    £¨Èý£©Àú·¨¡¢Êý±í¡¢Í¨Óñí¸ñºÍ¹«Ê½¡£
    µÚÁùÌõ Ãñ¼äÎÄѧÒÕÊõ×÷Æ·µÄÖø×÷Ȩ±£»¤°ì·¨ÓɹúÎñÔºÁíÐй涨¡£
    µÚÆßÌõ ¿ÆÑ§¼¼Êõ×÷Æ·ÖÐÓ¦µ±ÓÉרÀû·¨¡¢¼¼ÊõºÏͬ·¨µÈ·¨Âɱ£»¤µÄ£¬ÊÊÓÃרÀû·¨¡¢¼¼ÊõºÏͬ·¨µÈ·¨ÂɵĹ涨¡£
    µÚ°ËÌõ ¹úÎñÔºÖø×÷ȨÐÐÕþ¹ÜÀí²¿ÃÅÖ÷¹ÜÈ«¹úµÄÖø×÷Ȩ¹ÜÀí¹¤×÷£»¸÷Ê¡¡¢×ÔÖÎÇø¡¢Ö±Ï½ÊÐÈËÃñÕþ¸®µÄÖø×÷ȨÐÐÕþ¹ÜÀí²¿ÃÅÖ÷¹Ü±¾ÐÐÕþÇøÓòµÄÖø×÷Ȩ¹ÜÀí¹¤×÷¡£

    µÚ¶þÕÂ Öø×÷Ȩ µÚÒ»½Ú Öø×÷ȨÈ˼°ÆäȨÀû
    µÚ¾ÅÌõ Öø×÷ȨÈ˰üÀ¨£º
    £¨Ò»£©×÷Õߣ»
    £¨¶þ£©ÆäËûÒÀÕÕ±¾·¨ÏíÓÐÖø×÷ȨµÄ¹«Ãñ¡¢·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»¡£
    µÚÊ®Ìõ Öø×÷Ȩ°üÀ¨ÏÂÁÐÈËÉíȨºÍ²Æ²úȨ£º
    £¨Ò»£©·¢±íȨ£¬¼´¾ö¶¨×÷Æ·ÊÇ·ñ¹«Ö®ÓÚÖÚµÄȨÀû£»
    £¨¶þ£©ÊðÃûȨ£¬¼´±íÃ÷×÷ÕßÉí·Ý£¬ÔÚ×÷Æ·ÉÏÊðÃûµÄȨÀû£»
    £¨Èý£©ÐÞ¸ÄȨ£¬¼´Ð޸ĻòÕßÊÚȨËûÈËÐÞ¸Ä×÷Æ·µÄȨÀû£»
    £¨ËÄ£©±£»¤×÷Æ·ÍêÕûȨ£¬¼´±£»¤×÷Æ·²»ÊÜÍáÇú¡¢´Û¸ÄµÄȨÀû£»
    £¨Î壩ʹÓÃȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨ£¬¼´ÒÔ¸´ÖÆ¡¢±íÑÝ¡¢²¥·Å¡¢Õ¹ÀÀ¡¢·¢ÐС¢ÉãÖÆµçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼Ïñ»òÕ߸ıà¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢±à¼­µÈ·½Ê½Ê¹ÓÃ×÷Æ·µÄȨÀû£»ÒÔ¼°Ðí¿ÉËûÈËÒÔÉÏÊö·½Ê½Ê¹ÓÃ×÷Æ·£¬²¢ÓÉ´Ë»ñµÃ±¨³êµÄȨÀû¡£

    µÚ¶þÕÂ Öø×÷Ȩ µÚ¶þ½Ú Öø×÷Ȩ¹éÊô
    µÚʮһÌõ Öø×÷ȨÊôÓÚ×÷Õߣ¬±¾·¨ÁíÓй涨µÄ³ýÍâ¡£
    ´´×÷×÷Æ·µÄ¹«ÃñÊÇ×÷Õß¡£
    ÓÉ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»Ö÷³Ö£¬´ú±í·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÒâÖ¾´´×÷£¬²¢ÓÉ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»³Ðµ£ÔðÈεÄ×÷Æ·£¬·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÊÓΪ×÷Õß¡£
    ÈçÎÞÏà·´Ö¤Ã÷£¬ÔÚ×÷Æ·ÉÏÊðÃûµÄ¹«Ãñ¡¢·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»Îª×÷Õß¡£
    µÚÊ®¶þÌõ ¸Ä±à¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀíÒÑÓÐ×÷Æ·¶ø²úÉúµÄ×÷Æ·£¬ÆäÖø×÷ȨÓɸıà¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀíÈËÏíÓУ¬µ«ÐÐÊ¹Öø×÷Ȩʱ£¬²»µÃÇÖ·¸Ô­×÷Æ·µÄÖø×÷Ȩ¡£
    µÚÊ®ÈýÌõ Á½ÈËÒÔÉϺÏ×÷´´×÷µÄ×÷Æ·£¬Öø×÷ȨÓɺÏ×÷×÷Õß¹²Í¬ÏíÓС£Ã»ÓвμӴ´×÷µÄÈË£¬²»ÄܳÉΪºÏ×÷×÷Õß¡£
    ºÏ×÷×÷Æ·¿ÉÒÔ·Ö¸îʹÓõÄ£¬×÷Õß¶Ô¸÷×Ô´´×÷µÄ²¿·Ö¿ÉÒÔµ¥¶ÀÏíÓÐÖø×÷Ȩ£¬µ«ÐÐÊ¹Öø×÷Ȩʱ²»µÃÇÖ·¸ºÏ×÷×÷Æ·ÕûÌåµÄÖø×÷Ȩ¡£
    µÚÊ®ËÄÌõ ±à¼­×÷Æ·Óɱ༭ÈËÏíÓÐÖø×÷Ȩ£¬µ«ÐÐÊ¹Öø×÷Ȩʱ£¬²»µÃÇÖ·¸Ô­×÷Æ·µÄÖø×÷Ȩ¡£
    ±à¼­×÷Æ·ÖпÉÒÔµ¥¶ÀʹÓõÄ×÷Æ·µÄ×÷ÕßÓÐȨµ¥¶ÀÐÐʹÆäÖø×÷Ȩ¡£
    µÚÊ®ÎåÌõ µçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼Ïñ×÷Æ·µÄµ¼ÑÝ¡¢±à¾ç¡¢×÷´Ê¡¢×÷Çú¡¢ÉãÓ°µÈ×÷ÕßÏíÓÐÊðÃûȨ£¬Öø×÷ȨµÄÆäËûȨÀûÓÉÖÆ×÷µçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼Ïñ×÷Æ·µÄÖÆÆ¬ÕßÏíÓС£
    µçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼Ïñ×÷Æ·Öо籾¡¢ÒôÀֵȿÉÒÔµ¥¶ÀʹÓõÄ×÷Æ·µÄ×÷ÕßÓÐȨµ¥¶ÀÐÐʹÆäÖø×÷Ȩ¡£
    µÚÊ®ÁùÌõ ¹«ÃñΪÍê³É·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»¹¤×÷ÈÎÎñËù´´×÷µÄ×÷Æ·ÊÇÖ°Îñ×÷Æ·£¬³ý±¾ÌõµÚ¶þ¿îµÄ¹æ¶¨ÒÔÍâ£¬Öø×÷ȨÓÉ×÷ÕßÏíÓУ¬µ«·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÓÐȨÔÚÆäÒµÎñ·¶Î§ÄÚÓÅÏÈʹÓá£×÷Æ·Íê³ÉÁ½ÄêÄÚ£¬Î´¾­µ¥Î»Í¬Ò⣬×÷Õß²»µÃÐí¿ÉµÚÈýÈËÒÔÓ뵥λʹÓõÄÏàͬ·½Ê½Ê¹ÓøÃ×÷Æ·¡£
    ÓÐÏÂÁÐÇéÐÎÖ®Ò»µÄÖ°Îñ×÷Æ·£¬×÷ÕßÏíÓÐÊðÃûȨ£¬Öø×÷ȨµÄÆäËûȨÀûÓÉ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÏíÓУ¬·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»¿ÉÒÔ¸øÓè×÷Õß½±Àø£º
    £¨Ò»£©Ö÷ÒªÊÇÀûÓ÷¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»µÄÎïÖʼ¼ÊõÌõ¼þ´´×÷£¬²¢ÓÉ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»³Ðµ£ÔðÈεŤ³ÌÉè¼Æ¡¢²úÆ·Éè¼ÆÍ¼Ö½¼°Æä˵Ã÷¡¢¼ÆËã»úÈí¼þ¡¢µØÍ¼µÈÖ°Îñ×÷Æ·£»
    £¨¶þ£©·¨ÂÉ¡¢ÐÐÕþ·¨¹æ¹æ¶¨»òÕߺÏͬԼ¶¨Öø×÷ȨÓÉ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÏíÓеÄÖ°Îñ×÷Æ·¡£
    µÚÊ®ÆßÌõ ÊÜίÍд´×÷µÄ×÷Æ·£¬Öø×÷ȨµÄ¹éÊôÓÉίÍÐÈ˺ÍÊÜÍÐÈËͨ¹ýºÏͬԼ¶¨¡£ºÏͬδ×÷Ã÷È·Ô¼¶¨»òÕßûÓж©Á¢ºÏͬµÄ£¬Öø×÷ȨÊôÓÚÊÜÍÐÈË¡£
    µÚÊ®°ËÌõ ÃÀÊõµÈ×÷Æ·Ô­¼þËùÓÐȨµÄ×ªÒÆ£¬²»ÊÓΪ×÷Æ·Öø×÷ȨµÄ×ªÒÆ£¬µ«ÃÀÊõ×÷Æ·Ô­¼þµÄÕ¹ÀÀȨÓÉÔ­¼þËùÓÐÈËÏíÓС£
    µÚÊ®¾ÅÌõ Öø×÷ȨÊôÓÚ¹«ÃñµÄ£¬¹«ÃñËÀÍöºó£¬Æä×÷Æ·µÄʹÓÃȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨÔÚ±¾·¨¹æ¶¨µÄ±£»¤ÆÚÄÚ£¬ÒÀÕռ̳з¨µÄ¹æ¶¨×ªÒÆ¡£
    Öø×÷ȨÊôÓÚ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»µÄ£¬·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»±ä¸ü¡¢ÖÕÖ¹ºó£¬Æä×÷Æ·µÄʹÓÃȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨÔÚ±¾·¨¹æ¶¨µÄ±£»¤ÆÚÄÚ£¬ÓɳÐÊÜÆäȨÀûÒåÎñµÄ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÏíÓУ»Ã»ÓгÐÊÜÆäȨÀûÒåÎñµÄ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»µÄ£¬Óɹú¼ÒÏíÓС£

    µÚ¶þÕÂ Öø×÷Ȩ µÚÈý½Ú ȨÀûµÄ±£»¤ÆÚ
    µÚ¶þÊ®Ìõ ×÷ÕßµÄÊðÃûȨ¡¢ÐÞ¸ÄȨ¡¢±£»¤×÷Æ·ÍêÕûȨµÄ±£»¤ÆÚ²»ÊÜÏÞÖÆ¡£
    µÚ¶þʮһÌõ ¹«ÃñµÄ×÷Æ·£¬Æä·¢±íȨ¡¢Ê¹ÓÃȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨµÄ±£»¤ÆÚΪ×÷ÕßÖÕÉú¼°ÆäËÀÍöºóÎåÊ®Ä꣬½ØÖ¹ÓÚ×÷ÕßËÀÍöºóµÚÎåÊ®ÄêµÄ12ÔÂ31ÈÕ£»Èç¹ûÊǺÏ×÷×÷Æ·£¬½ØÖ¹ÓÚ×îºóËÀÍöµÄ×÷ÕßËÀÍöºóµÄµÚÎåÊ®ÄêµÄ12ÔÂ31ÈÕ¡£
    ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»µÄ×÷Æ·¡¢Öø×÷Ȩ£¨ÊðÃûȨ³ýÍ⣩ÓÉ·¨ÈË»òÕß·Ç·¨È˵¥Î»ÏíÓеÄÖ°Îñ×÷Æ·£¬Æä·¢±íȨ¡¢Ê¹ÓÃȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨµÄ±£»¤ÆÚΪÎåÊ®Ä꣬½ØÖ¹ÓÚ×÷Æ·Ê״η¢±íºóµÚÎåÊ®ÄêµÄ12ÔÂ31ÈÕ£¬µ«×÷Æ·×Ô´´×÷Íê³ÉºóÎåÊ®ÄêÄÚδ·¢±íµÄ£¬±¾·¨²»ÔÙ±£»¤¡£
    µçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼ÏñºÍÉãÓ°×÷Æ·µÄ·¢±íȨ¡¢Ê¹ÓÃȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨµÄ±£»¤ÆÚΪÎåÊ®Ä꣬½ØÖ¹ÓÚ×÷Æ·Ê״η¢±íºóµÚÎåÊ®ÄêµÄ12ÔÂ31ÈÕ£¬µ«×÷Æ·×Ô´´×÷Íê³ÉºóÎåÊ®ÄêÄÚδ·¢±íµÄ£¬±¾·¨²»ÔÙ±£»¤¡£

    µÚ¶þÕÂ Öø×÷Ȩ µÚËÄ½Ú È¨ÀûµÄÏÞÖÆ
    µÚ¶þÊ®¶þÌõ ÔÚÏÂÁÐÇé¿öÏÂʹÓÃ×÷Æ·£¬¿ÉÒÔ²»¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬²»ÏòÆäÖ§¸¶±¨³ê£¬µ«Ó¦µ±Ö¸Ã÷×÷ÕßÐÕÃû¡¢×÷Æ·Ãû³Æ£¬²¢ÇÒ²»µÃÇÖ·¸Öø×÷ȨÈËÒÀÕÕ±¾·¨ÏíÓÐµÄÆäËûȨÀû£º
    £¨Ò»£©Îª¸öÈËѧϰ¡¢Ñо¿»òÕßÐÀÉÍ£¬Ê¹ÓÃËûÈËÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·£»
    £¨¶þ£©Îª½éÉÜ¡¢ÆÀÂÛijһ×÷Æ·»òÕß˵Ã÷ijһÎÊÌ⣬ÔÚ×÷Æ·ÖÐÊʵ±ÒýÓÃËûÈËÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·£»
    £¨Èý£©Îª±¨µÀʱÊÂÐÂÎÅ£¬ÔÚ±¨Ö½¡¢ÆÚ¿¯¡¢¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿»òÕßÐÂÎżÍ¼ӰƬÖÐÒýÓÃÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·£»
    £¨ËÄ£©±¨Ö½¡¢ÆÚ¿¯¡¢¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́¿¯µÇ»òÕß²¥·ÅÆäËû±¨Ö½¡¢ÆÚ¿¯¡¢¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́ÒѾ­·¢±íµÄÉçÂÛ¡¢ÆÀÂÛÔ±ÎÄÕ£»
    £¨Î壩±¨Ö½¡¢ÆÚ¿¯¡¢¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́¿¯µÇ»òÕß²¥·ÅÔÚ¹«ÖÚ¼¯»áÉÏ·¢±íµÄ½²»°£¬µ«×÷ÕßÉùÃ÷²»Ðí¿¯µÇ¡¢²¥·ÅµÄ³ýÍ⣻
    £¨Áù£©ÎªÑ§Ð£¿ÎÌýÌѧ»òÕß¿ÆÑ§Ñо¿£¬·­Òë»òÕßÉÙÁ¿¸´ÖÆÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·£¬¹©½Ìѧ»òÕß¿ÆÑÐÈËԱʹÓ㬵«²»µÃ³ö°æ·¢ÐУ»
    £¨Æß£©¹ú¼Ò»ú¹ØÎªÖ´Ðй«ÎñʹÓÃÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·£»
    £¨°Ë£©Í¼Êé¹Ý¡¢µµ°¸¹Ý¡¢¼ÍÄî¹Ý¡¢²©Îï¹Ý¡¢ÃÀÊõ¹ÝµÈΪ³ÂÁлòÕß±£´æ°æ±¾µÄÐèÒª£¬¸´ÖƱ¾¹ÝÊղصÄ×÷Æ·£»
    £¨¾Å£©Ãâ·Ñ±íÑÝÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·£»
    £¨Ê®£©¶ÔÉèÖûòÕß³ÂÁÐÔÚÊÒÍ⹫¹²³¡ËùµÄÒÕÊõ×÷Æ·½øÐÐÁÙÄ¡¡¢»æ»­¡¢ÉãÓ°¡¢Â¼Ïñ£»
    £¨Ê®Ò»£©½«ÒѾ­·¢±íµÄºº×åÎÄ×Ö×÷Æ··­Òë³ÉÉÙÊýÃñ×åÎÄ×ÖÔÚ¹úÄÚ³ö°æ·¢ÐУ»
    £¨Ê®¶þ£©½«ÒѾ­·¢±íµÄ×÷Æ·¸Ä³ÉäÎijö°æ¡£
    ÒÔÉϹ涨ÊÊÓÃÓÚ¶Ô³ö°æÕß¡¢±íÑÝÕß¡¢Â¼Òô¼ÏñÖÆ×÷Õß¡¢¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́µÄȨÀûµÄÏÞÖÆ¡£

    µÚÈýÕÂ Öø×÷ȨÐí¿ÉʹÓúÏͬ
    µÚ¶þÊ®ÈýÌõ ʹÓÃËûÈË×÷Æ·Ó¦µ±Í¬Öø×÷ȨÈ˶©Á¢ºÏͬ»òÕßÈ¡µÃÐí¿É£¬±¾·¨¹æ¶¨¿ÉÒÔ²»¾­Ðí¿ÉµÄ³ýÍâ¡£
    µÚ¶þÊ®ËÄÌõ ºÏͬ°üÀ¨ÏÂÁÐÖ÷ÒªÌõ¿î£º
    £¨Ò»£©Ðí¿ÉʹÓÃ×÷Æ·µÄ·½Ê½£»
    £¨¶þ£©Ðí¿ÉʹÓõÄȨÀûÊÇרÓÐʹÓÃȨ»òÕß·ÇרÓÐʹÓÃȨ£»
    £¨Èý£©Ðí¿ÉʹÓõķ¶Î§¡¢ÆÚ¼ä£»
    £¨ËÄ£©¸¶³ê±ê×¼ºÍ°ì·¨£»
    £¨Î壩ΥԼÔðÈΣ»
    £¨Áù£©Ë«·½ÈÏΪÐèÒªÔ¼¶¨µÄÆäËûÄÚÈÝ¡£
    µÚ¶þÊ®ÎåÌõ ºÏͬÖÐÖø×÷ȨÈËδÃ÷È·Ðí¿ÉµÄȨÀû£¬Î´¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬ÁíÒ»·½µ±ÊÂÈ˲»µÃÐÐʹ¡£
    µÚ¶þÊ®ÁùÌõ ºÏͬµÄÓÐЧÆÚÏÞ²»³¬¹ýÊ®Äê¡£ºÏͬÆÚÂú¿ÉÒÔÐø¶©¡£
    µÚ¶þÊ®ÆßÌõ ʹÓÃ×÷Æ·µÄ¸¶³ê±ê×¼ÓɹúÎñÔºÖø×÷ȨÐÐÕþ¹ÜÀí²¿ÃÅ»áͬÓйز¿ÃÅÖÆ¶¨¡£
    ºÏͬÁíÓÐÔ¼¶¨µÄ£¬Ò²¿ÉÒÔ°´ÕÕºÏ֧ͬ¸¶±¨³ê¡£
    µÚ¶þÊ®°ËÌõ ³ö°æÕß¡¢±íÑÝÕß¡¢Â¼Òô¼ÏñÖÆ×÷Õß¡¢¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́µÈÒÀÕÕ±¾·¨È¡µÃËûÈ˵ÄÖø×÷ȨʹÓÃȨµÄ£¬²»µÃÇÖ·¸×÷ÕßµÄÊðÃûȨ¡¢ÐÞ¸ÄȨ¡¢±£»¤×÷Æ·ÍêÕûȨºÍ»ñµÃ±¨³êȨ¡£

    µÚËÄÕ ³ö°æ¡¢±íÑÝ¡¢Â¼Òô¼Ïñ¡¢²¥·Å µÚÒ»½Ú ͼÊé¡¢±¨¿¯µÄ³ö°æ
    µÚ¶þÊ®¾ÅÌõ ͼÊé³ö°æÕß³ö°æÍ¼ÊéÓ¦µ±ºÍÖø×÷ȨÈ˶©Á¢³ö°æºÏͬ£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£
    µÚÈýÊ®Ìõ ͼÊé³ö°æÕß¶ÔÖø×÷ȨÈ˽»¸¶³ö°æµÄ×÷Æ·£¬ÔÚºÏͬԼ¶¨ÆÚ¼äÏíÓÐרÓгö°æÈ¨¡£ºÏͬԼ¶¨Í¼Êé³ö°æÕßÏíÓÐרÓгö°æÈ¨µÄÆÚÏÞ²»µÃ³¬¹ýÊ®Ä꣬ºÏͬÆÚÂú¿ÉÒÔÐø¶©¡£
    ͼÊé³ö°æÕßÔÚºÏͬԼ¶¨ÆÚ¼äÏíÓеÄרÓгö°æÈ¨ÊÜ·¨Âɱ£»¤£¬ËûÈ˲»µÃ³ö°æ¸Ã×÷Æ·¡£
    µÚÈýʮһÌõ Öø×÷ȨÈËÓ¦µ±°´ÕÕºÏͬԼ¶¨ÆÚÏÞ½»¸¶×÷Æ·¡£Í¼Êé³ö°æÕßÓ¦µ±°´ÕÕºÏͬԼ¶¨µÄ³ö°æÖÊÁ¿¡¢ÆÚÏÞ³ö°æÍ¼Êé¡£
    ͼÊé³ö°æÕß²»°´ÕÕºÏͬԼ¶¨ÆÚÏÞ³ö°æ£¬Ó¦µ±ÒÀÕÕ±¾·¨µÚËÄÊ®ÆßÌõµÄ¹æ¶¨³Ðµ£ÃñÊÂÔðÈΡ£
    ͼÊé³ö°æÕßÖØÓ¡¡¢ÔÙ°æ×÷Æ·µÄ£¬Ó¦µ±Í¨ÖªÖø×÷ȨÈË£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£Í¼ÊéÍÑÏúºó£¬Í¼Êé³ö°æÕ߾ܾøÖØÓ¡¡¢ÔÙ°æµÄ£¬Öø×÷ȨÈËÓÐȨÖÕÖ¹ºÏͬ¡£
    µÚÈýÊ®¶þÌõ Öø×÷ȨÈËÏò±¨Éç¡¢ÔÓÖ¾ÉçͶ¸åµÄ£¬×Ô¸å¼þ·¢³öÖ®ÈÕÆðÊ®ÎåÈÕÄÚδÊÕµ½±¨Éç֪ͨ¾ö¶¨¿¯µÇµÄ£¬»òÕß×Ô¸å¼þ·¢³öÖ®ÈÕÆðÈýÊ®ÈÕÄÚδÊÕµ½ÔÓÖ¾Éç֪ͨ¾ö¶¨¿¯µÇµÄ£¬¿ÉÒÔ½«Í¬Ò»×÷Æ·ÏòÆäËû±¨Éç¡¢ÔÓÖ¾ÉçͶ¸å¡£Ë«·½ÁíÓÐÔ¼¶¨µÄ³ýÍâ¡£
    ×÷Æ·¿¯µÇºó£¬³ýÖø×÷ȨÈËÉùÃ÷²»µÃ×ªÔØ¡¢Õª±àµÄÍ⣬ÆäËû±¨¿¯¿ÉÒÔ×ªÔØ»òÕß×÷ΪÎÄÕª¡¢×ÊÁÏ¿¯µÇ£¬µ«Ó¦µ±°´Õչ涨ÏòÖø×÷ȨÈËÖ§¸¶±¨³ê¡£
    µÚÈýÊ®ÈýÌõ ͼÊé³ö°æÕß¾­×÷ÕßÐí¿É£¬¿ÉÒÔ¶Ô×÷Æ·Ð޸ġ¢É¾½Ú¡£
    ±¨Éç¡¢ÔÓÖ¾Éç¿ÉÒÔ¶Ô×÷Æ·×÷ÎÄ×ÖÐÔÐ޸ġ¢É¾½Ú£¬¶ÔÄÚÈݵÄÐ޸ģ¬Ó¦µ±¾­×÷ÕßÐí¿É¡£
    µÚÈýÊ®ËÄÌõ ³ö°æ¸Ä±à¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀí¡¢±à¼­ÒÑÓÐ×÷Æ·¶ø²úÉúµÄ×÷Æ·£¬Ó¦µ±Ïò¸Ä±à¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀí¡¢±à¼­×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈ˺ÍÔ­×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈËÖ§¸¶±¨³ê¡£

    µÚËÄÕ ³ö°æ¡¢±íÑÝ¡¢Â¼Òô¼Ïñ¡¢²¥·Å µÚ¶þ½Ú ±íÑÝ
    µÚÈýÊ®ÎåÌõ ±íÑÝÕߣ¨ÑÝÔ±¡¢Ñݳöµ¥Î»£©Ê¹ÓÃËûÈËδ·¢±íµÄ×÷Æ·Ñݳö£¬Ó¦µ±È¡µÃÖø×÷ȨÈËÐí¿É£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£
    ±íÑÝÕßʹÓÃËûÈËÒÑ·¢±íµÄ×÷Æ·½øÐÐÓªÒµÐÔÑݳö£¬¿ÉÒÔ²»¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬µ«Ó¦µ±°´Õչ涨֧¸¶±¨³ê£»Öø×÷ȨÈËÉùÃ÷²»ÐíʹÓõIJ»µÃʹÓá£
    ±íÑÝÕßʹÓøıà¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀíÒÑÓÐ×÷Æ·¶ø²úÉúµÄ×÷Æ·½øÐÐÓªÒµÐÔÑݳö£¬Ó¦µ±°´Õչ涨Ïò¸Ä±à¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀí×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈ˺ÍÔ­×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈËÖ§¸¶±¨³ê¡£
    ±íÑÝÕßÎªÖÆ×÷¼Òô¼ÏñºÍ¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿½øÐбíÑÝʹÓÃËûÈË×÷Æ·µÄ£¬ÊÊÓñ¾·¨µÚÈýÊ®ÆßÌõ¡¢µÚËÄÊ®ÌõµÄ¹æ¶¨¡£
    µÚÈýÊ®ÁùÌõ ±íÑÝÕß¶ÔÆä±íÑÝÏíÓÐÏÂÁÐȨÀû£º
    £¨Ò»£©±íÃ÷±íÑÝÕßÉí·Ý£»
    £¨¶þ£©±£»¤±íÑÝÕßÐÎÏó²»ÊÜÍáÇú£»
    £¨Èý£©Ðí¿ÉËûÈË´ÓÏÖ³¡Ö±²¥£»
    £¨ËÄ£©Ðí¿ÉËûÈËΪӪÀûÄ¿µÄ¼Òô¼Ïñ£¬²¢»ñµÃ±¨³ê¡£

    µÚËÄÕ ³ö°æ¡¢±íÑÝ¡¢Â¼Òô¼Ïñ¡¢²¥·Å µÚÈý½Ú ¼Òô¼Ïñ
    µÚÈýÊ®ÆßÌõ ¼ÒôÖÆ×÷ÕßʹÓÃËûÈËδ·¢±íµÄ×÷Æ·ÖÆ×÷¼ÒôÖÆÆ·£¬Ó¦µ±È¡µÃÖø×÷ȨÈ˵ÄÐí¿É£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£Ê¹ÓÃËûÈËÒÑ·¢±íµÄ×÷Æ·ÖÆ×÷¼ÒôÖÆÆ·£¬¿ÉÒÔ²»¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬µ«Ó¦µ±°´Õչ涨֧¸¶±¨³ê£»Öø×÷ȨÈËÉùÃ÷²»ÐíʹÓõIJ»µÃʹÓá£
    ¼ÏñÖÆ×÷ÕßʹÓÃËûÈË×÷Æ·ÖÆ×÷¼ÏñÖÆÆ·£¬Ó¦µ±È¡µÃÖø×÷ȨÈ˵ÄÐí¿É£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£
    ¼Òô¼ÏñÖÆ×÷ÕßʹÓøıà¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀíÒÑÓÐ×÷Æ·¶ø²úÉúµÄ×÷Æ·£¬Ó¦µ±Ïò¸Ä±à¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀí×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈ˺ÍÔ­×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈËÖ§¸¶±¨³ê¡£
    µÚÈýÊ®°ËÌõ ¼Òô¼ÏñÖÆ×÷ÕßÖÆ×÷¼Òô¼ÏñÖÆÆ·£¬Ó¦µ±Í¬±íÑÝÕß¶©Á¢ºÏͬ£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£
    µÚÈýÊ®¾ÅÌõ ¼Òô¼ÏñÖÆ×÷Õß¶ÔÆäÖÆ×÷µÄ¼Òô¼ÏñÖÆÆ·£¬ÏíÓÐÐí¿ÉËûÈ˸´ÖÆ·¢Ðв¢»ñµÃ±¨³êµÄȨÀû¡£¸ÃȨÀûµÄ±£»¤ÆÚΪÎåÊ®Ä꣬½ØÖ¹ÓÚ¸ÃÖÆÆ·Ê״γö°æºóµÚÎåÊ®ÄêµÄ12ÔÂ31ÈÕ¡£
    ±»Ðí¿É¸´ÖÆ·¢ÐеļÒô¼ÏñÖÆ×÷Õß»¹Ó¦µ±°´Õչ涨ÏòÖø×÷ȨÈ˺ͱíÑÝÕßÖ§¸¶±¨³ê¡£

    µÚËÄÕ ³ö°æ¡¢±íÑÝ¡¢Â¼Òô¼Ïñ¡¢²¥·Å µÚËÄ½Ú ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́²¥·Å
    µÚËÄÊ®Ìõ ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́ʹÓÃËûÈËδ·¢±íµÄ×÷Æ·ÖÆ×÷¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿£¬Ó¦µ±È¡µÃÖø×÷ȨÈ˵ÄÐí¿É£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£
    ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́ʹÓÃËûÈËÒÑ·¢±íµÄ×÷Æ·ÖÆ×÷¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿£¬¿ÉÒÔ²»¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬µ«Öø×÷ȨÈËÉùÃ÷²»ÐíʹÓõIJ»µÃʹÓ㻲¢ÇÒ³ý±¾·¨¹æ¶¨¿ÉÒÔ²»Ö§¸¶±¨³êµÄÒÔÍ⣬Ӧµ±°´Õչ涨֧¸¶±¨³ê¡£
    ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́ʹÓøıà¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀíÒÑÓÐ×÷Æ·¶ø²úÉúµÄ×÷Æ·ÖÆ×÷¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿£¬Ó¦µ±Ïò¸Ä±à¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢ÕûÀí×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈ˺ÍÔ­×÷Æ·µÄÖø×÷ȨÈËÖ§¸¶±¨³ê¡£
    µÚËÄʮһÌõ ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊÓÌ¨ÖÆ×÷¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿£¬Ó¦µ±Í¬±íÑÝÕß¶©Á¢ºÏͬ£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£
    µÚËÄÊ®¶þÌõ ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́¶ÔÆäÖÆ×÷µÄ¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿£¬ÏíÓÐÏÂÁÐȨÀû£º
    £¨Ò»£©²¥·Å£»
    £¨¶þ£©Ðí¿ÉËûÈ˲¥·Å£¬²¢»ñµÃ±¨³ê£»
    £¨Èý£©Ðí¿ÉËûÈ˸´ÖÆ·¢ÐÐÆäÖÆ×÷µÄ¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿£¬²¢»ñµÃ±¨³ê¡£
    ǰ¿î¹æ¶¨µÄȨÀûµÄ±£»¤ÆÚΪÎåÊ®Ä꣬½ØÖ¹ÓڸýÚÄ¿Ê״β¥·ÅºóµÚÎåÊ®ÄêµÄ12ÔÂ31ÈÕ¡£
    ±»Ðí¿É¸´ÖÆ·¢ÐеļÒô¼ÏñÖÆ×÷Õß»¹Ó¦µ±°´Õչ涨ÏòÖø×÷ȨÈ˺ͱíÑÝÕßÖ§¸¶±¨³ê¡£
    µÚËÄÊ®ÈýÌõ ¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́·ÇÓªÒµÐÔ²¥·ÅÒѾ­³ö°æµÄ¼ÒôÖÆÆ·£¬¿ÉÒÔ²»¾­Öø×÷ȨÈË¡¢±íÑÝÕß¡¢Â¼ÒôÖÆ×÷ÕßÐí¿É£¬²»ÏòÆäÖ§¸¶±¨³ê¡£
    µÚËÄÊ®ËÄÌõ µçÊǪ́²¥·ÅËûÈ˵ĵçÓ°¡¢µçÊӺͼÏñ£¬Ó¦µ±È¡µÃµçÓ°¡¢µçÊÓÖÆÆ¬ÕߺͼÏñÖÆ×÷ÕßµÄÐí¿É£¬²¢Ö§¸¶±¨³ê¡£

    µÚÎåÕ ·¨ÂÉÔðÈÎ
    µÚËÄÊ®ÎåÌõ ÓÐÏÂÁÐÇÖȨÐÐΪµÄ£¬Ó¦µ±¸ù¾ÝÇé¿ö£¬³Ðµ£Í£Ö¹ÇÖº¦¡¢Ïû³ýÓ°Ïì¡¢¹«¿ªÅâÀñµÀǸ¡¢Åâ³¥ËðʧµÈÃñÊÂÔðÈΣº
    £¨Ò»£©Î´¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬·¢±íÆä×÷Æ·µÄ£»
    £¨¶þ£©Î´¾­ºÏ×÷×÷ÕßÐí¿É£¬½«ÓëËûÈ˺Ï×÷´´×÷µÄ×÷Æ·µ±×÷×Ô¼ºµ¥¶À´´×÷µÄ×÷Æ··¢±íµÄ£»
    £¨Èý£©Ã»ÓвμӴ´×÷£¬ÎªÄ±È¡¸öÈËÃûÀû£¬ÔÚËûÈË×÷Æ·ÉÏÊðÃûµÄ£»
    £¨ËÄ£©ÍáÇú¡¢´Û¸ÄËûÈË×÷Æ·µÄ£»
    £¨Î壩δ¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬ÒÔ±íÑÝ¡¢²¥·Å¡¢Õ¹ÀÀ¡¢·¢ÐС¢ÉãÖÆµçÓ°¡¢µçÊÓ¡¢Â¼Ïñ»òÕ߸ıà¡¢·­Òë¡¢×¢ÊÍ¡¢±à¼­µÈ·½Ê½Ê¹ÓÃ×÷Æ·µÄ£¬±¾·¨ÁíÓй涨µÄ³ýÍ⣻
    £¨Áù£©Ê¹ÓÃËûÈË×÷Æ·£¬Î´°´Õչ涨֧¸¶±¨³êµÄ£»
    £¨Æß£©Î´¾­±íÑÝÕßÐí¿É£¬´ÓÏÖ³¡Ö±²¥Æä±íÑݵÄ£»
    £¨°Ë£©ÆäËûÇÖ·¸Öø×÷ȨÒÔ¼°ÓëÖø×÷ȨÓйصÄÈ¨ÒæµÄÐÐΪ¡£
    µÚËÄÊ®ÁùÌõ ÓÐÏÂÁÐÇÖȨÐÐΪµÄ£¬Ó¦µ±¸ù¾ÝÇé¿ö£¬³Ðµ£Í£Ö¹ÇÖº¦¡¢Ïû³ýÓ°Ïì¡¢¹«¿ªÅâÀñµÀǸ¡¢Åâ³¥ËðʧµÈÃñÊÂÔðÈΣ¬²¢¿ÉÒÔÓÉÖø×÷ȨÐÐÕþ¹ÜÀí²¿ÃŸøÓèûÊÕ·Ç·¨ËùµÃ¡¢·£¿îµÈÐÐÕþ´¦·££º
    £¨Ò»£©ØâÇÔ¡¢³­Ï®ËûÈË×÷Æ·µÄ£»
    £¨¶þ£©Î´¾­Öø×÷ȨÈËÐí¿É£¬ÒÔÓªÀûΪĿµÄ£¬¸´ÖÆ·¢ÐÐÆä×÷Æ·µÄ£»
    £¨Èý£©³ö°æËûÈËÏíÓÐרÓгö°æÈ¨µÄͼÊéµÄ£»
    £¨ËÄ£©Î´¾­±íÑÝÕßÐí¿É£¬¶ÔÆä±íÑÝÖÆ×÷¼Òô¼Ïñ³ö°æµÄ£»
    £¨Î壩δ¾­Â¼Òô¼ÏñÖÆ×÷ÕßÐí¿É£¬¸´ÖÆ·¢ÐÐÆäÖÆ×÷µÄ¼Òô¼ÏñµÄ£»
    £¨Áù£©Î´¾­¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́Ðí¿É£¬¸´ÖÆ·¢ÐÐÆäÖÆ×÷µÄ¹ã²¥¡¢µçÊÓ½ÚÄ¿µÄ£»
    £¨Æß£©ÖÆ×÷¡¢³öÊÛ¼ÙðËûÈËÊðÃûµÄÃÀÊõ×÷Æ·µÄ¡£
    µÚËÄÊ®ÆßÌõ µ±ÊÂÈ˲»ÂÄÐкÏͬÒåÎñ»òÕßÂÄÐкÏͬÒåÎñ²»·ûºÏÔ¼¶¨Ìõ¼þµÄ£¬Ó¦µ±ÒÀÕÕÃñ·¨Í¨ÔòÓйع涨³Ðµ£ÃñÊÂÔðÈΡ£
    µÚËÄÊ®°ËÌõ Öø×÷ȨÇÖȨ¾À·×¿ÉÒÔµ÷½â£¬µ÷½â²»³É»òÕßµ÷½â´ï³ÉЭÒéºóÒ»·½·´»ÚµÄ£¬¿ÉÒÔÏòÈËÃñ·¨ÔºÆðËß¡£µ±ÊÂÈ˲»Ô¸µ÷½âµÄ£¬Ò²¿ÉÒÔÖ±½ÓÏòÈËÃñ·¨ÔºÆðËß¡£
    µÚËÄÊ®¾ÅÌõ Öø×÷ȨºÏͬ¾À·×¿ÉÒÔµ÷½â£¬Ò²¿ÉÒÔÒÀ¾ÝºÏͬÖеÄÖÙ²ÃÌõ¿î»òÕßʺó´ï³ÉµÄÊéÃæÖÙ²ÃЭÒ飬ÏòÖø×÷ȨÖٲûú¹¹ÉêÇëÖٲá£
    ¶ÔÓÚÖٲòþö£¬µ±ÊÂÈËÓ¦µ±ÂÄÐС£µ±ÊÂÈËÒ»·½²»ÂÄÐÐÖٲòþöµÄ£¬ÁíÒ»·½¿ÉÒÔÉêÇëÈËÃñ·¨ÔºÖ´ÐС£
    ÊÜÉêÇëµÄÈËÃñ·¨Ôº·¢ÏÖÖٲòþöÎ¥·¨µÄ£¬ÓÐȨ²»ÓèÖ´ÐС£ÈËÃñ·¨Ôº²»ÓèÖ´ÐеÄ£¬µ±ÊÂÈË¿ÉÒԾͺÏͬ¾À·×ÏòÈËÃñ·¨ÔºÆðËß¡£
    µ±ÊÂÈËûÓÐÔÚºÏͬÖж©Á¢ÖÙ²ÃÌõ¿î£¬ÊºóÓÖûÓÐÊéÃæÖÙ²ÃЭÒéµÄ£¬¿ÉÒÔÖ±½ÓÏòÈËÃñ·¨ÔºÆðËß¡£
    µÚÎåÊ®Ìõ µ±ÊÂÈ˶ÔÐÐÕþ´¦·£²»·þµÄ£¬¿ÉÒÔÔÚÊÕµ½ÐÐÕþ´¦·£¾ö¶¨ÊéÈý¸öÔÂÄÚÏòÈËÃñ·¨ÔºÆðËߣ¬ÆÚÂú²»ÆðËßÓÖ²»ÂÄÐеÄ£¬Öø×÷ȨÐÐÕþ¹ÜÀí²¿ÃÅ¿ÉÒÔÉêÇëÈËÃñ·¨ÔºÖ´ÐС£

    µÚÁùÕ ¸½ Ôò
    µÚÎåʮһÌõ ±¾·¨Ëù³ÆµÄÖø×÷ȨÓë°æÈ¨ÏµÍ¬ÒåÓï¡£
    µÚÎåÊ®¶þÌõ ±¾·¨Ëù³ÆµÄ¸´ÖÆ£¬Ö¸ÒÔÓ¡Ë¢¡¢¸´Ó¡¡¢ÁÙÄ¡¡¢ÍØÓ¡¡¢Â¼Òô¡¢Â¼Ïñ¡¢·­Â¼¡¢·­Åĵȷ½Ê½½«×÷Æ·ÖÆ×÷Ò»·Ý»òÕß¶à·ÝµÄÐÐΪ¡£
    °´ÕÕ¹¤³ÌÉè¼Æ¡¢²úÆ·Éè¼ÆÍ¼Ö½¼°Æä˵Ã÷½øÐÐÊ©¹¤¡¢Éú²ú¹¤ÒµÆ·£¬²»ÊôÓÚ±¾·¨Ëù³ÆµÄ¸´ÖÆ¡£
    µÚÎåÊ®ÈýÌõ ¼ÆËã»úÈí¼þµÄ±£»¤°ì·¨ÓɹúÎñÔºÁíÐй涨¡£
    µÚÎåÊ®ËÄÌõ ±¾·¨µÄʵʩÌõÀýÓɹúÎñÔºÖø×÷ȨÐÐÕþ¹ÜÀí²¿ÃÅÖÆ¶¨£¬±¨¹úÎñÔºÅú×¼ºóÊ©ÐС£
    µÚÎåÊ®ÎåÌõ ±¾·¨¹æ¶¨µÄÖø×÷ȨÈ˺ͳö°æÕß¡¢±íÑÝÕß¡¢Â¼Òô¼ÏñÖÆ×÷Õß¡¢¹ã²¥µç̨¡¢µçÊǪ́µÄȨÀû£¬ÔÚ±¾·¨Ê©ÐÐÖ®ÈÕÉÐ䳬¹ý±¾·¨¹æ¶¨µÄ±£»¤ÆÚµÄ£¬ÒÀÕÕ±¾·¨ÓèÒÔ±£»¤¡£

    ±¾·¨Ê©ÐÐǰ·¢ÉúµÄÇÖȨ»òÕßÎ¥Ô¼ÐÐΪ£¬ÒÀÕÕÇÖȨ»òÕßÎ¥Ô¼ÐÐΪ·¢ÉúʱµÄÓйع涨ºÍÕþ²ß´¦Àí¡£
    µÚÎåÊ®ÁùÌõ ±¾·¨×Ô1991Äê6ÔÂ1ÈÕÆðÊ©ÐС£

    COPYRIGHT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA [*1]

    Important Notice: (×¢ÒâÊÂÏî)
    Ó¢Îı¾Ô´×ÔÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÎñÔº·¨ÖƾֱàÒë, Öйú·¨ÖƳö°æÉç³ö°æµÄ¡¶ÖлªÈËÃñ
    ¹²ºÍ¹úÉæÍâ·¨¹æ»ã±à¡·(1991Äê7Ô°æ).
    µ±·¢ÉúÆçÒâʱ, Ó¦ÒÔ·¨ÂÉ·¨¹æ°ä²¼µ¥Î»·¢²¼µÄÖÐÎÄÔ­ÎÄΪ׼.
    This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
    PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
    which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
    Council of the People's Republic of China, and is published by the China
    Legal System Publishing House.
    In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

    Whole Document (·¨¹æÈ«ÎÄ)
    COPYRIGHT LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA [*1]
    (Adopted at the 15th Meeting of the Standing Committee of the
    Seventh National People's Congress on September 7, 1990, promulgated by
    Order No. 31 of the President of the People's Republic of China on
    September 7, 1990, and effective as of June 1, 1991)

    Contents
    Chapter I General Provisions
    Chapter II Copyright
    Section 1 Copyright Owners and Their Rights
    Section 2 Ownership of Copyright
    Section 3 Term of Protection of Rights
    Section 4 Limitations on Rights
    Chapter III Copyright Licensing Contracts
    Chapter IV Publication, Performance, Sound Recording, Video Recording
    and Broadcasting
    Section 1 Publication of Books, Newspapers and Periodicals
    Section 2 Performance
    Section 3 Sound Recording and Video Recording
    Section 4 Broadcasting by Radio Station or Television
    Station
    Chapter V Legal Liability
    Chapter VI Supplementary Provisions

    Chapter I General Provisions
    Article 1
    This Law is enacted, in accordance with the Constitution for the purposes
    of protecting the copyright of authors in their literary, artistic and
    scientific works and rights and interests related to copyright, of
    encouraging the creation and dissemination of works which would contribute
    to the building of an advanced socialist culture and ideology and to
    socialist material development, and of promoting the development and
    flourishing of socialist culture and sciences.
    Article 2
    Works of Chinese citizens, legal persons or entities without legal
    personality, whether published or not, shall enjoy copyright in accordance
    with this Law. Works of foreigners first published in the territory of
    the People's Republic of China shall enjoy copyright in accordance with
    this Law.
    Any work of a foreigner published outside the territory of the People's
    Republic of China which is eligible to enjoy copyright under an agreement
    concluded between the country to which the foreigner belongs and China, or
    under an international treaty to which both countries are parties, shall
    be protected in accordance with this Law.
    Article 3
    For the purpose of this Law, the term "works" includes works of
    literature, art, natural science, social science, engineering technology
    and the like which are created in the following forms:
    (1) written works;
    (2) oral works;
    (3) musical, dramatic, quyi and choreographic works;
    (4) Works of fine art and photographic works;
    (5) cinematographic, television and video-graphic works;
    (6) drawings of engineering designs and product designs, and descriptions
    thereof;
    (7) maps, sketches and other graphic works;
    (8) computer software;
    (9) other works as provided for in law and administrative rules and
    regulations.
    Article 4
    Works the publication or distribution of which is prohibited by law shall
    not be protected by this law.
    Copyright owners, in exercising their copyright, shall not violate the
    Constitution or laws or prejudice the public interests.
    Article 5
    This law shall not be applicable to:
    (1) laws; regulations; resolutions, decisions and orders of state organs;
    other documents of legislative, administrative and judicial nature; and
    their official translations;
    (2) news on current affairs; and
    (3) calendars, numerical tables, forms of general use and formulas.
    Article 6
    Measures for the protection of copyright in works of folk literature and
    art shall be established separately by the State Council.
    Article 7
    Where any scientific or technological work is protected under the Patent
    Law, the Law on Technology Contracts or similar laws, the provisions of
    those laws shall apply.
    Article 8
    The copyright administration department under the State Council shall be
    responsible for the nationwide administration of copyright. The copyright
    administration department under the people's government of each province,
    autonomous region and municipality directly under the Central Government
    shall be responsible for the administration of copyright in its respective
    administrative area.

    Chapter II Copyright
    Section 1 Copyright Owners and Their Rights
    Article 9
    The term "copyright owners" shall include:
    (1) authors; and
    (2) other citizens, legal persons and entities without legal personality
    enjoying copyright in accordance with this Law.
    Article 10
    The term "copyright" shall include the following personal rights and
    property rights:
    (1) the right of publication, that is, the right to decide whether to make
    a work available to the public;
    (2) the right of authorship, that is, the right to claim authorship and to
    have the author's name indicated on his works;
    (3) the right of alternation, that is, the right to alter or authorize
    others to alter one's work;
    (4) the right of integrity, that is, the right to protect one's work
    against distortion and mutilation;
    (5) the right of exploitation and the right to remuneration, that is, the
    right of exploiting one's work by means of reproduction, performance,
    broadcasting, exhibition distribution, making cinematographic, television
    or video production, adaptation, translation, annotation, compilation and
    the like, and the right of authorizing others to exploit one's work by the
    above-mentioned means, and of receiving remuneration therefor.
    Section 2 Ownership of Copyright
    Article 11
    Except where otherwise provided in this Law, the copyright in a work shall
    belong to its author.
    The author of a work is the citizen who has created the work.
    Where a work is created according to the will and under the sponsorship
    and the responsibility of a legal or entity without legal personality,
    such legal person or entity without legal personality shall be deemed to
    be the author of the work. The citizen, legal person or entity without
    legal personality whose name is indicated on a work shall, in the absence
    of proof to the contrary, be deemed to be the author of the work
    Article 12
    Where a work is created by adaptation, translation, annotation or
    arrangement of a pre-existing work, the copyright in the work thus created
    shall be enjoyed by the adaptor, translator or arranger, provided that the
    exercise of such copyright shall not prejudice the copyright in the
    original work.
    Article 13
    Where a work is created jointly by two or more co-authors, the copyright
    in the work shall be enjoyed jointly by those co-authors. Any person who
    has not participated in the creation of the work may not claim the co-
    authorship.
    If a work of joint authorship can be separated into independent parts and
    exploited separately, each co-author may be entitled to independent
    copyright in the parts that he has created, provided that the exercise of
    such copyright shall not prejudice the copyright in the joint work as a
    whole.
    Article 14
    The copyright in a work created by compilation shall be enjoyed by the
    compiler, provided that the exercise of such copyright shall not prejudice
    the copyright in the preexisting works included in the compilation.
    The authors of such works included in a compilation as can be exploited
    separately shall be entitled to exercise their copyright in their works
    independently.
    Article 15
    The director, screenwriter, lyricist, composer, cameraman and other
    authors of a cinematographic, television or video-graphic work shall enjoy
    the right of authorship in the work, while the other rights included in
    the copyright shall be enjoyed by the producer of the work.
    The authors of screenplay, musical works and other works that are included
    in a cinematographic, television or video-graphic work and can be
    exploited separately shall be entitled to exercise their copyright
    independently.
    Article 16
    A work created by a citizen in the fulfillment of tasks assigned to him by
    a legal person or entity without legal personality shall be deemed to be a
    work created in the course of employment. The copyright in such a work
    shall, subject to the provisions of the second paragraph of this Article,
    be enjoyed by the author, provided that the legal person or entity without
    legal personality shall have a right of priority to exploit the work
    within the scope of its professional activities. During the two years
    after the completion of the work, the author may not, without the consent
    of the legal person or entity without legal personality, authorize a third
    party to exploit the work int the same way as the legal person or entity
    without legal personality does. The author of a work created in the
    course of employment in one of the following circumstances shall enjoy the
    right of authorship, while the legal person or entity without legal
    personality shall enjoy the other rights included in the copyright and may
    reward the author:
    (1) drawings of engineering designs and product designs and descriptions
    thereof; computer software; maps and other works created in the course of
    employment mainly with the material and technical resources of the legal
    person or entity without legal personality and under its responsibility;
    (2) works created in the course of employment where the copyright is, in
    accordance with laws, administrative rules and regulations or contracts
    concerned, enjoyed by the legal person or entity without legal
    personality.
    Article 17
    The ownership of copyright in a commissioned work shall be agreed upon in
    a contract between the commissioning and the commissioned parties. In the
    absence of a contract or of an explicit agreement in the contract, the
    copyright in such a work shall belong to the commissioned party.
    Article 18
    The transfer of ownership of the original copy of a work of fine art, or
    other works, shall not be deemed to include the transfer of the copyright
    in such work, provided that the right to exhibit the original copy of a
    work of fine art shall be enjoyed by the owner of such original copy.
    Article 19
    Where the copyright in a work belongs to a citizen, the right of
    exploitation and the right to remuneration in respect of the work shall,
    after his death, during the term of protection provided for in this Law,
    be transferred in accordance with the provisions of the Law of Succession.
    Where the copyright in a work belongs to a legal person or entity without
    legal personality, the right of exploitation and the right to remuneration
    shall, after the change or the termination of the legal person or entity
    without legal personality, during the term of protection provided for in
    this Law, be enjoyed by the succeeding legal person or entity without
    legal personality which has taken over the former's rights and
    obligations, or, in the absence of such a successor entity, by the state.
    Section 3 Term of Protection of Rights
    Article 20
    The term of protection of the rights of authorship, alteration, and
    integrity of an author shall be unlimited.
    Article 21
    The term of protection of the right of publication, the right of
    exploitation and the right to remuneration in respect of a work of a
    citizen shall be the life time of the author and fifty years after his
    death, expiring on December 31 of the fiftieth year after his death. In
    the case of a work of joint authorship, such term shall expire on December
    31 of the fiftieth year after the death of the last surviving author. The
    term of protection of the right of publication, the right of exploitation
    and the right to remuneration in respect of a work where the copyright
    belongs to a legal person or entity without legal personality, or in
    respect of a work created in the course of employment where the legal
    person or entity without legal personality enjoys the copyright (except
    the right of authorship), shall be fifty years, expiring on December 31 of
    the fiftieth year after the first publication of such work, provided that
    any such work that has not been published within fifty years after the
    completion of its creation shall no longer be protected under this Law.
    The term of protection of the right of publication, the right of
    exploitation and the right to remuneration in respect of a
    cinematographic, television, video-graphic or photographic work shall be
    fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth year after the first
    publication of such work, provided that any such work that has not been
    published within fifty years after the completion of its creation shall no
    longer be protected under this Law.
    Section 4 Limitations on Rights
    Article 22
    In the following cases, a work may be used without permission from, and
    without payment of remuneration to, the copyright owner, provided that the
    name of the author and the title of the work shall be indicated and the
    other rights enjoyed by the copyright owner by virtue of this Law shall
    not be prejudiced:
    (1) use of a published work of others for the user's own private study,
    research or self entertainment;
    (2) appropriate quotation from a published work of others in one's work
    for the purposes of introduction to, or comment on, a work, or
    demonstration of a point;
    (3) use of a published work in newspapers, periodicals, radio programmes,
    television programmes or newsreels for the purpose of reporting current
    affairs;
    (4) reprinting by newspapers or periodicals, or rebroadcasting by radio
    stations or television stations, of editorials or commentator's articles
    published by other newspapers, periodicals, radio stations or television
    stations;
    (5) publication in newspapers or periodicals, or broadcasting by radio
    stations or television stations, of a speech delivered at a public
    gathering, except where the author has declared that the publication or
    broadcasting is not permitted;
    (6) translation or reproduction in a small quantity of copies, of a
    published work for use by teachers or scientific researchers, in classroom
    teaching or scientific research, provided that the translation or
    reproduction shall not be published or distributed;
    (7) use of a published work by a state organ for the purpose of performing
    its official duties;
    (8) reproduction of a work in its collections by a library, an archives
    center, a memorial hall, a museum, an art gallery or a similar
    institution, for the purposes of display, or preservation of a copy, of
    the work;
    (9) free performance of a published work;
    (10) copying, drawing, photographing, or video recording of an artistic
    work located or on display in an outdoor public place;
    (11) translation of a published work from the language of the Han
    nationality into minority nationality languages for publication and
    distribution in the country;
    (12) transliteration of a published work into Braille and publication of
    the work so transliterated.
    The above limitations on rights shall be applicable also to the rights of
    publishers, performers, producers of sound recordings and video
    recordings, radio stations and television stations.

    Chapter III Copyright Licensing Contracts
    Article 23
    Anyone who exploits a work created by others shall, except where no
    permission is required in accordance with the provisions of this Law,
    conclude a contract with, or otherwise obtain permission from, the
    copyright owner.
    Article 24
    A contract shall include the following basic clauses:
    (1) the manner of exploitation of the work covered by the license;
    (2) the exclusive or nonexclusive nature of the right to exploit the work
    covered by the license;
    (3) the scope and term of the license;
    (4) the amount of remuneration and the method of its payment;
    (5) the liability for breach of contract; and
    (6) any other matter which the contracting parties consider necessary.
    Article 25
    Without permission from the copyright owner, the other party to the
    contract shall not exercise the right which the copyright owner has not
    explicitly licensed in the contract.
    Article 26
    The term of validity of a contract shall not exceed ten years. The
    contract may be renewed on expiration of that term.
    Article 27
    The tariffs of remuneration for the exploitation of works shall be
    established by the copyright administration department under the State
    Council jointly with other departments concerned.
    Where otherwise agreed to in a contract, remuneration may be paid in
    accordance with the terms of the said contract.
    Article 28
    Publishers, performers, producers of sound recordings and video
    recordings, radio stations, television stations and other entities who or
    which have, pursuant to this Law, obtained the right of exploitation
    included in the copyright of others, shall not prejudice such authors'
    rights of authorship, alteration, integrity and their right to
    remuneration.

    Chapter IV Publication, Performance, Sound Recording, Video Recor- ding and Broadcasting
    Section 1 Publication of Books, Newspapers and Periodicals
    Article 29
    A book publisher who publishes a book shall conclude a publishing contract
    with, and pay remuneration to, the copyright owner.
    Article 30
    A book publisher shall, during the term of the contract, have an exclusive
    right to publish the work delivered to him for publication by the
    copyright owner. The term of the exclusive right to publish the work,
    enjoyed by the book publisher as specified in the contract, shall not
    exceed ten years. The contract may be renewed on expiration of that term.
    The exclusive right to publish a work enjoyed by the book publisher shall,
    during the term specified in the contract, be protected by law, and the
    work may not be published by others.
    Article 31
    The copyright owner shall deliver the work to the publisher within the
    time limit specified in the contract. The book publisher shall publish the
    work according to the quality requirements and within the time limit
    specified in the contract. The book publisher shall bear the civil
    liability in accordance with the provisions of Article 47 of this Law if
    he fails to publish the work within the time limit specified in the
    contract.
    The book publisher shall notify, and pay remuneration to, the copyright
    owner when the work is to be reprinted or republished. If the book
    publisher refuses to reprint or republish the work when the stocks of the
    book are exhausted, the copyright owner shall have the right to terminate
    the contract.
    Article 32
    Where a copyright owner has submitted the manuscript of his work to a
    newspaper or a periodical publisher for publication and has not received
    any notification of the said publisher's decision to publish the work,
    within fifteen days from the newspaper publisher or within thirty days
    from the periodical publisher from the date of submission of the
    manuscript, the copyright owner may submit the manuscript of the same work
    to another newspaper or periodical publisher for publication unless the
    two parties have agreed otherwise.
    After a work is published in a newspaper or a periodical, other newspaper
    or periodical publisher may, except where the copyright owner has declared
    that reprinting or excerpting is not permitted, reprint the work or print
    an abstract of it or print it as reference material, but such other
    publishers shall pay remuneration to the copyright owner as prescribed in
    regulations.
    Article 33
    A book publisher may alter or abridge a work with the permission of the
    copyright owner. A newspaper publisher or periodical publisher may make
    editorial modifications and abridgments in a work, but shall not make any
    modifications in the content of the work unless permission has been
    obtained from the author.
    Article 34
    When publishing a work created by adaptation, translation, annotation,
    arrangement or compilation of a pre-existing work, the publisher shall pay
    remuneration both to the owner of the copyright in the work created by
    adaptation, translation, annotation, arrangement or compilation, and to
    the owner of the copyright in the original work.
    Section 2 Performance
    Article 35
    A performer (an individual performer or a performing troupe) who for a
    performance exploits an unpublished work created by others shall obtain
    permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.
    A performer who for a commercial performance exploits a published work
    created by others does not need permission from, but shall, as prescribed
    by regulations, pay remuneration to the copyright owner; such work shall
    not be exploited where the copyright owner has declared that such
    exploitation is not permitted.
    A performer who for a commercial performance exploits a work created by
    adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-existing work
    shall pay remuneration both to the owner of the copyright in the work
    created by adaptation, translation, annotation or arrangement and to the
    owner of the copyright in the original work. Where a performer performs a
    work created by others for the purpose of producing a sound recording,
    video recording, radio programme or television programme, the provisions
    of Article 37 and 40 of this Law shall apply.
    Article 36
    A performer shall, in relation to his performance, enjoy the right:
    (1) to claim performership;
    (2) to protect the image inherent in his performance from distortion;
    (3) to authorize others to make live broadcasts; and
    (4) to authorize others to make sound recordings and video recordings for
    commercial purposes, and to receive remuneration therefor.
    Section 3 Sound Recording and Video Recording
    Article 37
    A producer of sound recordings who, for the production of a sound
    recording, exploits an unpublished work created by others shall obtain
    permission from, and pay remuneration to, the copyright owner. A producer
    of sound recordings who, for the production of a sound recording, exploits
    a published work created by others, does not need permission from, but
    shall, as prescribed by regulations, pay remuneration to, the copyright
    owner; such work shall not be exploited where the copyright owner has
    declared that such exploitation is not permitted.
    A producer of video recordings who, for the production of a video
    recording, exploits a work created by others shall obtain permission from,
    and pay remuneration to, the copyright owner.
    A producer of sound recordings or video recordings who exploits a work
    created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a pre-
    existing work shall pay remuneration both to the owner of the copyright in
    the work created by adaptation, translation, annotation or arrangement,
    and to the owner of the copyright in the original work.
    Article 38
    When producing a sound recording or video recording, the producer shall
    conclude a contract with, and pay remuneration to, the performer.
    Article 39
    A producer of sound recordings or video recordings shall have the right to
    authorize others to reproduce and distribute his sound recordings or video
    recordings and the right to receive remuneration therefor. The term of
    protection of such rights shall be fifty years, expiring on December 31 of
    the fiftieth year after the first publication of the recordings. A
    producer of sound recordings or video recordings who is authorized to
    reproduce and distribute a sound recording or video recording created by
    others shall also pay remuneration to the copyright owner and to the
    performer as prescribed by regulations.
    Section 4 Broadcasting by Radio Station or Television Station
    Article 40
    A radio station or television station which exploits, for the production
    of a radio or television programme, an unpublished work created by others,
    shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright
    owner.
    A radio station or television station which exploits, for the production
    of a radio or television programme, a published work created by others
    does not need permission from the copyright owner, but such a work shall
    not be exploited where the copyright owner has declared that such
    exploitation is not permitted. In addition, remuneration shall be paid as
    prescribed by regulations unless this Law provides that no remuneration
    needs to be paid.
    A radio station or television station which exploits, for the production
    of a radio or television programme, a work created by adaptation,
    translation, annotation, or arrangement of a pre-existing work, shall pay
    remuneration both to the owner of the copyright in the work created by
    adaptation, translation, annotation or arrangement and to the owner of the
    copyright in the original work.
    Article 41
    When producing a radio or television programme, the radio station or
    television station shall conclude a contract with, and pay remuneration
    to, the performer.
    Article 42
    A radio station or television station shall, in respect of a programme
    produced by it, enjoy the right:
    (1) to broadcast the programme;
    (2) to authorize others to broadcast the programme, and to receive
    remuneration therefor; and
    (3) to authorize others to reproduce and distribute the radio or
    television programme, and to receive remuneration therefor.
    The term of protection of the rights specified in the preceding paragraph
    shall be fifty years, expiring on December 31 of the fiftieth year after
    the first broadcasting of the programme.
    A producer of sound recordings or video recordings who is authorized to
    reproduce and distribute a radio or television programme shall also pay
    remuneration to the copyright owner and the performer as prescribed by
    regulations.
    Article 43
    A radio station or television station may broadcast, for noncommercial
    purposes, a published sound recording without seeking permission from, or
    paying remuneration to, the copyright owner, performer and producer of the
    sound recording.
    Article 44
    A television station which broadcasts a cinematographic, television or
    video-graphic work produced by others shall obtain permission from, and
    pay remuneration to, the producer of the cinematographic, television or
    video-graphic work.

    Chapter V Legal Liability
    Article 45
    Anyone who commits any of the following acts of infringement shall bear
    civil liability for such remedies as ceasing the infringing act,
    eliminating its ill effects, making a public apology or paying
    compensation or damages, etc., depending on the circumstances:
    (1) publishing a work without the permission of the copyright owner;
    (2) publishing a work of joint authorship as a work created solely by
    oneself without the permission of the other co-authors;
    (3) having one's name indicated on a work created by others, in order to
    seek personal fame and gain, where one has not participated in the
    creation of the work;
    (4) distorting or mutilating a work created by others;
    (5) exploiting a work by performance, broadcasting, exhibition,
    distribution, making cinematographic, television or video productions,
    adaptation, translation, annotation, and compilation, or by other means,
    without the permission of the copyright owner, unless otherwise provided
    in this Law;
    (6) exploiting a work created by others without paying remuneration as
    prescribed by regulations;
    (7) broadcasting a live performance without the permission of the
    performer; or (8) committing other acts of infringement of copyright and
    of other rights and interests related to copyright.
    Article 46
    Anyone who commits any of the following acts of infringement shall bear
    civil liability for such remedies as ceasing the infringing act,
    eliminating its ill effects, making a public apology or paying
    compensation for damages, etc., depending on the circumstances, and may,
    in addition, be subjected by the copyright administration department to
    such administrative penalties as confiscation of unlawful income from the
    act, or imposition of a fine:
    (1) plagiarizing a work created by others;
    (2) reproducing and distributing a work, for commercial purposes, without
    the permission of the copyright owner;
    (3) publishing a book where the exclusive right of publication belongs to
    another publisher;
    (4) producing and publishing a sound recording or video recording of a
    performance without the permission of the performer;
    (5) reproducing and distributing a sound recording or video recording
    produced by others without the permission of its producer;
    (6) reproducing and distributing a radio programme or television programme
    without the permission of the radio station or television station which
    has produced that programme; or
    (7) producing or selling a work of fine art where the signature of the
    author is forged.
    Article 47
    A party who fails to perform his contractual obligations, or performs them
    in a manner which is not in conformity with the agreed terms shall bear
    civil liability in accordance with the relevant provisions of the General
    Principles of the Civil Law.
    Article 48
    A dispute over copyright infringement may be settled by mediation. If
    mediation is unsuccessful, or if one of the parties retracts from his
    promise after a mediation agreement is reached, proceedings may be
    instituted in a people's court. Proceedings may also instituted directly
    in a people's court if the parties do not wish to settle the dispute by
    mediation.
    Article 49
    A dispute over a copyright contract may be settled by mediation. It may
    also, in accordance with the arbitration clause of contract, or a written
    arbitration agreement concluded after the contract has been signed, be
    submitted to a copyright arbitration body for arbitration.
    The parties shall implement the arbitration award. If one of the parties
    fails to implement the award, the other party may apply to a people's
    court for execution. If the people's court which has been requested to
    execute an arbitration award finds that the arbitration award is contrary
    to law, it shall have the right to refuse the execution.
    Where the people's court refuses to execute an arbitration award, the
    parties may institute proceedings in a people's court for contractual
    dispute.
    Where no arbitration clause is stipulated in the contract and no written
    arbitration agreement is concluded after the contract has been signed, any
    party may institute proceedings directly in a people's court.
    Article 50
    Any party who is not satisfied with an administrative penalty may
    institute proceedings in a people's court within three months from receipt
    of the written decision of the administrative penalty. If the party
    neither institutes proceedings nor executes the decision within the time
    limit, the copyright administration department may apply to a people's
    court for execution.

    Chapter VI Supplementary Provisions
    Article 51
    For the purpose of this Law, the term "zhuzuoquan" (author's rights) is
    synonymous with the term "banquan" (copyright).
    Article 52
    The term "reproduction" as used in this Law means the act of producing one
    or more copies of a work by printing, photocopying, copying,
    lithographing, making a sound recording or video recording, duplicating a
    recording, or duplicating a photographic work or by other means.
    The term "reproduction" as used in this Law does not cover the
    construction or manufacture of industrial products on the basis of
    drawings of engineering designs and product designs, and descriptions
    thereof.
    Article 53
    Measures for the protection of computer software shall be established
    separately by the State Council.
    Article 54
    The implementing regulations of this Law shall be drawn up by the
    copyright administration department under the State Council and shall
    enter into force after approval by the State Council.
    Article 55
    The rights of copyright owners, publishers, performers, producers of sound
    recordings and video recordings, radio stations and television stations as
    provided for in this Law shall, if their term of protection as specified
    in this Law has not yet expired on the date of entry into force of this
    Law, be protected in accordance with this Law. Any act of infringement or
    breach of contract committed prior to the entry into force of this Law
    shall be dealt with in accordance with the relevant regulations or
    policies in force at the time when such act was committed.
    Article 56
    This Law shall enter into force as of June 1, 1991.
    Note:
    [*1] This English version is the preliminary English translation provided
    by the Legislative Affairs Commission of the Standing Committee of the
    National People's Congress of the People's Republic of China. It shall be
    republished after being further revised and finalized by the Legislative
    Affairs Commission of the Standing Committee of the National People's
    Congress of the People's Republic of China. - The Editor


    ====================================
    ÃâÔðÉùÃ÷£º
    ±¾Õ¾£¨law-lib.com£©·¨¹æÎļþ¾ù×ªÔØ×Ô:
    Õþ¸®Íø¡¢Õþ±¨¡¢Ã½ÌåµÈ¹«¿ª³ö°æÎï
    ¶Ô±¾ÎĵÄÕæÊµÐÔ¡¢×¼È·ÐԺͺϷ¨ÐÔ£¬
    ÇëºË¶ÔÕýʽ³ö°æÎï¡¢Ô­¼þºÍÀ´Ô´
    ¿Í·þ£º0571-88086486»ò ¸ü¶àÁªÏµ
    ====================================

    ¡¶·¨ÂÉͼÊé¹Ý¡·¹«ÖÚ΢ÐÅ
    ¡¶·¨ÂÉͼÊé¹Ý¡·¹«ÖÚ΢ÐźÅ

    ¹Ø×¢¡¶·¨ÂÉͼÊé¹Ý¡·ÍøÕ¾¹«ÖÚ΢ÐźÅ£¬¼´¿ÉÿÈÕ»ñÈ¡×îÐµķ¨¹æ·¨¹æ£¬·¨Öζ¯Ì¬µÈ·¨ÂÉרҵÐÅÏ¢¡£
    ¹Ø×¢·½·¨£ºÉ¨Ãè¶þάÂ룬»òËÑË÷΢Ðźţºlaw-lib
    °²×¿°æÈí¼þ°æ
        ·²¹º¡¶Ð·¨¹æËٵݡ·°²×¿ÊÖ»ú°æ·þÎñÈýÄ꣬ÔùԤװ·¨¹æÈí¼þµÄ×îпîÆß´çƽ°åµçÄÔһ̨¡£¹ºÒ»Äê·þÎñÕߣ¬ÁíÓУÕÅÌÔùËÍ¡£
    Èí¼þ¿ÉÒÔÔÚÏßÈ«ÎļìË÷·¨¹æ£µ£°Íò¼þ£¬ÀëÏ߲鿴±¾µØ·¨¹æ£³Íò¼þ£¬»¹¿ÉÒÔʵʱÏÂÔØÐµķ¨¹æµ½±¾µØ¡£
    Èí¼þÓÐÃâ·Ñ°æ¿Éз¨¹æËÙµÝÏÂÔØÊÔÓá£
    з¨¹æËÙµÝ
     Èí¼þÊÕ¼1949-2017·¨ÂÉ·¨¹æ¡¢Ë¾·¨½âÊÍ¡¢¹æ·¶ÐÔÎļþ¼°µØ·½ÐÔ·¨¹æÔ¼13Íò¼þ¡£¡°ÔƼìË÷¡±¹¦ÄÜ£¬¿ÉÒÔÔÚÏßÈ«ÎļìË÷¡¢ä¯ÀÀ£µ£°Íò¼þ·¨¹æ£¬¿ÉÏÂÔØÊÕ²Øä¯ÀÀ¹ýµÄ·¨¹æ¡£2015ÄêÍÆ³öÃâ°²×°ÂÌÉ«°æ
    Èí¼þ¿ÉÒÔÃâ·Ñз¨¹æËÙµÝÏÂÔØÊÔÓ㬵«Î´×¢²áÓû§²»Ìṩ¸üкÍÔÚÏß¼ìË÷·þÎñ¡£
    з¨¹æËÙµÝ
       ÊÕ¼1949ÄêÖÁ½ñ·¨ÂÉ¡¢ÐÐÕþ·¨¹æ¡¢²¿ÃŹæÕ¡¢Ë¾·¨½âÊÍ¡¢¹æ·¶ÐÔÎļþ¡¢ÊÂÎñÐÔÎļþ£»µØ·½ÐÔ·¨¹æ¡¢µØ·½Õþ¸®¹æÕ¡¢µØ·½Õþ¸®¹æ·¶ÐÔÎļþ£»¹ú¼ÊÌõÔ¼¡¢Ó¢ÎÄ·¨ÂÉ¡¢Ó¢ÎÄÐÐÕþ·¨¹æ¡¢Ó¢Îĵط½ÐÔ·¨¹æ£»¸÷µØ²ÃÅÐÎÄÊé¡¢Öٲòþö¡¢ºÏͬ·¶±¾¡¢·¨ÂÉÎÄÊé¡¢Á¢·¨²Ý°¸¡¢·¨¹æÊÍÒå¡¢²Î¿¼ÎļþµÈÐÅÏ¢£»Êý¾Ý¿â¼Ç¼½ü60Íò¼þ£¬Ã¿ÌìÔö¼Ó·¨¹æÊý°Ù¼þ¡£
    ÌṩÊýÊ®ÖÖ×éºÏ¼ìË÷·½Ê½£¬²¢ÓÐ×Ô¶¨ÒåÊ×Ò³£¬Êղط¨¹æ£¬±£´æä¯ÀÀ¼ìË÷¼Ç¼µÈ¶àÖÖ¸öÐÔ»¯¹¦ÄÜ¡£
    ʹÓÃ4GµÄUÅÌ£¬·½±ãÄú½«·¨¹æÊý¾Ý¿âËæÉíЯ´ø£¬ÔÚ²»Í¬µÄµçÄÔÉÏ·½±ãʹÓá£Í¬Ê±Ò²¿ÉÒÔµ±×÷ÆÕͨUÅÌʹÓ㬸´ÖÆ¿½±´Îļþ¡£Èí¼þ¹¦Äܺ͵çÄÔ°æÍêÈ«Ïàͬ¡£








    Å·ÃÀ¾«Æ·Ò»Çø¶þÇøÃÛÍÎÑÇÖÞ <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Ö©Öë´Ê>| <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´> <Îı¾Á´>